Translation of "in the driveway" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Driveway - translation : In the driveway - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Look, there's somebody in the driveway.
Смотрите, ктото на дороге.
Don't block the driveway.
Не блокируйте проезд.
Sami's van was parked in the driveway.
Фургон Сами был припаркован на проезжей части.
His car was still running in the driveway.
Его машина с работающим двигателем все еще стояла на подъездной дороге.
Fifty five out of the driveway, in reverse.
Скорость 90 км ч задним ходом.
One day, I was in my driveway.
Однажды я находился на дороге, ведущей к дому.
Tom cleared snow from the driveway.
Том убрал снег с проезда.
I come up the driveway singing.
Я подошла, напевая, к порадному входу.
Tom spent an hour shoveling the driveway.
Том потратил час, расчищая подъездную дорожку.
Tom helped his dad shovel the driveway.
Том помог отцу расчистить проезд.
Tom helped his dad shovel the driveway.
Том помог отцу расчистить выезд.
Please move your car. You're blocking my driveway.
Пожалуйста, передвиньте вашу машину. Вы блокируете мне дорогу.
Please move your car. You're blocking my driveway.
Передвиньте машину, пожалуйста. Вы преграждаете мне дорогу.
Well, I sure turned into an interesting driveway.
Безусловно, я свернул на хороший путь.
I d landed in the driveway of some big mansion that looked rundown and deserted.
Я заехал на территорию громадного особняка, который выглядел ветхим и пустым.
Driving this car on any active driveway is strictly prohibited!
Езда на этой машине по любой настоящей дороге строго настрого запрещена!
He blows all this nutrient dense material onto his neighbor's driveway.
Cдувает полное питательных веществ сырьё на подъездную дорожку соседа.
The neighbor comes out, and he blows the leaves back onto the other neighbor's driveway.
Сосед выходит и сдувает листья обратно.
Why do we drive on a parkway and park on a driveway?
Почему идёт дождь, когда он никуда не движется, а льёт на одном месте?
An FBI agent drives down our home's driveway, trying to see if Aaron is in his room.
Агент ФБР ведет к снижению дорогу наш дом, пытаясь увидеть, если Аарон в своей комнате.
Isn't it weird that my 48 year old husband is forever losing his way home in the car, from the driveway?
Вам не кажется странным, что мой 48 летний муж постоянно забывает дорогу домой, находясь за рулем машины на подъездной дорожке к дому?
Isn't it weird that my 48 year old husband is forever losing his way home in the car, from the driveway?
Вам не кажется странным, что мой 48 летний муж постоянно забывает дорогу домой, находясь за рулем машины на подъездной дорожке к дому?
I'd jump behind the wheel and take the new model around the driveway, and it was a blast.
Запрыгивал за руль и прокатывался на новенькой модели около дома было просто сногсшибательно.
Like, five years later I read this FBI file, like, oh my goodness that was the FBI agent, in my driveway.
Мол, пять лет спустя я прочитал этот файл ФБР, и я, как, О, боже мой, что был агентом ФБР, в моей дороге. .
Our guests are sitting out in the driveway.. no serious damage here at the Oloffson but many large buildings nearby have collapsed
Наши постояльцы снаружи, сидят на дороге.. Олоффсону не нанесено серьезного ущерба, но многие большие здания вокруг разрушены
Then one day, I come up the driveway yonder wearing this very gown, for I owned no other.
Однажды, я шла по дороге, одетая в это платье.
Angela Rochelle Liner, Stefanie R. Ellis and Ellis' daughter Maleah were shot on June 12 while the car was parked in a driveway, authorities said.
Анджела Рошель Лайнер, Стефани Р. Эллис и дочь Эллис, Малиа, были расстреляны 12 июня, когда их машина была припаркована на проезжей части, заявили власти.
I thought it was so cool as a little boy when my dad would bring home the latest Ford or Lincoln and leave it in the driveway.
Еще мальчишкой я обожал моменты, когда мой отец приезжал домой на новеньком Ford или Lincoln, оставляя автомобиль у дороги.
We made up a little batch and we put it on the driveway and we threw a match and phew, it flared up.
Мы сделали небольшую партию и положили на дорогу. Мы подбросили спичку, и оно вспыхнуло.
Background Witnesses said the gunmen arrived at about 10 30 a.m. in two Ford Escorts, a red one that remained out front and a white one that entered the driveway.
По свидетельствам очевидцев, они прибыли около 10 30 утра на двух автомобилях Форд Эскорт, из которых один (красный) остановился перед посольством, а другой (белый) заехал на стоянку.
I remember being home that day, and wondering why this car was driving down our driveway, and just driving back up.
Я помню, как в тот день дома, и интересно, почему этот автомобиль ехал по нашей дороге, и просто ехать обратно вверх.
He was in an accident on 23 January 2004, when his car sped out of control and hit a wall in the driveway of the Chateau Marmont Hotel, which had for several years served as his residence in Southern California.
23 января 2004 года в возрасте 83 лет Ньютон выезжал с парковки Chateau Marmont Hotel близ Сансет бульвара и, не справившись с управлением, врезался в стену.
And so Ann kind of nodded and we parted ways, she got on her bicycle, I got into my car and I drove home ten minutes later I'm driving into the driveway and I got a text message from Ann and it said you really need
Так что Энн кивнула, и мы разошлись, она села на велосипед, я в машину и поехал домой. Через десять минут я поворачиваю к дому и получаю от Энн смску Вам очень нужно финансирование.
In the air, in the water... in the fire...
В воздухе, в воде ... в огне...
The club was eliminated in the First Stage in the 2005 Série C, in the Third Stage in 2008, in the First Stage in 2009, in the First Stage in the 2010 and in the First Stage in 2011.
Последняя победа позволила Луверденсе попасть в Серию C Бразилии 2008 года, в котором команда сумела дойти до 3 й стадии и закрепилась в дивизионе на следующий сезон.
It's in the liver, in the breast, in the prostate.
Это рак печени, рак груди, рак простаты.
in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
In the drainpipe in the shower.
В сливной трубе душа.
In the belly? In the belly.
В живот?
In the mornin ' In the mornin '
Утром, утром.
Fifteen drivers died in the 1950s fourteen in the 1960s twelve in the 1970s four in the 1980s and two in the 1990s.
Всего в 1950 е годы погибло 18 гонщиков, в 1960 е годы 14, 1970 е 10, четверо в 1980 е и двое в 1990 е.
In 1991, the band appeared in the Dynamo Festival in the Netherlands.
Тем не менее, группа выступила в 1991 году на знаменитом фестивале Dynamo Festival в Нидерландах.
In the twilight, in the evening, in the black and dark night
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
The Thunder beat the Grizzlies in the conference semifinals in 2011 and in the conference quarterfinals in 2014.
В сокращённом сезоне Гриззлис одержали 41 победу при 25 поражениях и заняли 4 место в Западной конференции.
The winners in the pop category are announced in March, the winners in the classical category in October.
Победитель определяется по уровню продаж его дисков в поп категории анонсируется в марте, а в классической категории в октябре.

 

Related searches : Across The Driveway - On The Driveway - Circular Driveway - Sweeping Driveway - Paved Driveway - Gravel Driveway - Driveway Lighting - Main Driveway - In The - In The Best - In The Morning - In The Pan - In The Icu