Translation of "in two waves" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In two waves - translation : Waves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The path difference between two waves travelling at an angle is given by formula_1When the two waves are in phase, i.e.
formula_7 Если две волны, из formula_1 и formula_9 доходят до точки М в противофазе , то векторы formula_5 и formula_6 имеют разные направления.
It was followed by two more waves.
За ним последовало ещё две волны.
The economic literature identifies two waves of OFDI in the 1960s 1970s and thereafter.
В экономической литературе выделяют две волны вывоза ПИИ в 60 70 х годах и в последующий период.
(1996) have identified two waves of FDI from developing country firms.
1996) описываются две волны ПИИ фирм из развивающихся стран.
The destroyers were attacked in the late afternoon near Vangunu by 92 CAF aircraft in two waves.
Во второй половине дня эсминцы были атакованы у Вангуну 92 самолётами ВВС Кактуса двумя волнами.
Waves
Волны
The two largest produced waves measuring 3.0 and 3.5 on the Richter scale.
Два самых мощных из произошедших взрывов создали сеймические волны силой 3.0 и 3.5 баллов по шкале Рихтера.
The CAF attacked Hashimoto in two waves beginning at 15 50 with a total of 74 aircraft.
ВВС Кактуса атаковали Хасимото двумя волнами начиная с 15 50 силами в общей сложности 74 самолёта.
The evolution of OFDI flows from India is better described in terms of the two waves hypothesis .
Динамику вывоза ВПИИ из Индии хорошо описывает гипотеза двух волн .
Victorians thought the waves had to be waves in some material medium the ether.
Викторианцы считали, что волны должны существовать в некой материальной среде в эфире.
And all the waves will be Waves of Bliss
И все эти волны станут волнами Благости
Waves Hor.
Горизонтальные волны
Waves Vert.
Вертикальные волны
Radio waves.
Радиоволны.
So that's waves embedded in Orkut.
Итак, это волны, внедренные в Orkut
I gave it him in waves.
Я дала ему в волнах.
The way we transmit wireless data is by using electromagnetic waves in particular, radio waves.
Мы передаем беспроводные данные используя электромагнитные волны, в частности, радиоволны.
Matter waves are often referred to as de Broglie waves.
Эти волны и получили название волн де Бройля .
And when the S waves hit the boundary again they will in turn create P waves.
И затем S волны преломляются по границе, и они снова в свою очередь создают P волны.
You are only coming through in waves
Ты продвигаешься по волнам
We were slapped by waves, great big waves from all directions.
Волны наносили удары огромные волны со всех сторон.
Block Waves 1
Блочные волны 1
Block Waves 2
Блочные волны 2
Circular Waves 1
Концентрические волны 1
Circular Waves 2
Концентрические волны 2
Number of waves
Количество колебаний
Number of waves
Количество волн
Just the waves.
Только волны.
The blue waves.
Синее море...
Heinrich Hertz, when he discovered radio waves in 1887, he called them radio waves because they radiated.
Генрих Герц, когда обнаружил радиоволны в 1887, назвал их радио волны , потому что они излучаются .
Heinrich Hertz, when he discovered radio waves in 1887, he called them radio waves because they radiated.
Генрих Герц, когда обнаружил радиоволны в 1887, назвал их радио волны (radio waves), потому что они излучаются (radiate).
Heinrich Hertz, when he discovered radio waves, in 1887, he called them radio waves because they radiated.
В 1887 Генрих Герц обнаружил радиоволны и назвал их так, потому что они расходились из центра радиусами.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Или же (праведные деяния неверующих) подобны мраку в бурном море. Покрывает его море волна, над которой (еще) волна, над которой (густое) облако (которое закрывает свет).
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
...Или как мрак над морской пучиной. Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Мрак в глубине морской пучины покрыт мраком нагромождения волн, который в свою очередь покрыт мраком темных туч и темной ночи. Там царит беспросветная мгла, и если человек вытянет свою руку, то не увидит ее, несмотря на довольно близкое расстояние.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Или же они подобны мраку в глубине морской пучины. Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Эта пучина мрака, в которой плывущий на пароходе не может увидеть свою руку, даже приблизив её к своим глазам. И тогда он стоит в растерянности и с ужасом думает, как ему избавиться от этой растерянности, не имея Света, ведущего его по прямому пути и защищающего от гибели.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Или их деяния словно мрак в морской бездне, которую покрывают вздымающиеся волны, над которыми тучи. Пучины мрака громоздятся друг на друга.
Thought he could turn back the waves couldn't turn back the waves.
решивший направить волны вспять. Но он не смог направить волны.
But the most powerful way to organize waves is with waves themselves.
Но самый мощный способ организовать волны это с помощью самих волн.
And so it came to me in waves.
Слова накатывались на меня как волны,
They come in waves, they are totally intertwined.
Это какое то волнообразное движение, неразделимое сплетение.
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog.
Или же (праведные деяния неверующих) подобны мраку в бурном море. Покрывает его море волна, над которой (еще) волна, над которой (густое) облако (которое закрывает свет).
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog.
...Или как мрак над морской пучиной. Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако.
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog.
Мрак в глубине морской пучины покрыт мраком нагромождения волн, который в свою очередь покрыт мраком темных туч и темной ночи. Там царит беспросветная мгла, и если человек вытянет свою руку, то не увидит ее, несмотря на довольно близкое расстояние.

 

Related searches : In Several Waves - Waves Rolling In - In Different Waves - Come In Waves - Waves Roll In - In Two - Breaking Waves - Crashing Waves - Making Waves - Rolling Waves - Electromagnetic Waves - Electrical Waves