Translation of "in several waves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In several waves - translation : Several - translation : Waves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While at RuNet Echo, I ve witnessed several waves of the Russian news cycle. | Работая в Эхо Рунета , я был свидетелем нескольких волн российских новостей. |
29. Villagers of Gulripsh region informed the mission that looting and burning was carried out in several waves. | 29. Жители деревень Гульрипшского района сообщили миссии, что разграбления и поджоги совершаются в несколько этапов. |
Waves | Волны |
After the Olmec period, the area was invaded by several waves of migration from the Valley of Mexico in the north. | После ольмекского периода, область была захвачена несколькими волнами миграций из долины Мехико с севера. |
Victorians thought the waves had to be waves in some material medium the ether. | Викторианцы считали, что волны должны существовать в некой материальной среде в эфире. |
And all the waves will be Waves of Bliss | И все эти волны станут волнами Благости |
Waves Hor. | Горизонтальные волны |
Waves Vert. | Вертикальные волны |
Radio waves. | Радиоволны. |
So that's waves embedded in Orkut. | Итак, это волны, внедренные в Orkut |
I gave it him in waves. | Я дала ему в волнах. |
The way we transmit wireless data is by using electromagnetic waves in particular, radio waves. | Мы передаем беспроводные данные используя электромагнитные волны, в частности, радиоволны. |
Matter waves are often referred to as de Broglie waves. | Эти волны и получили название волн де Бройля . |
And when the S waves hit the boundary again they will in turn create P waves. | И затем S волны преломляются по границе, и они снова в свою очередь создают P волны. |
You are only coming through in waves | Ты продвигаешься по волнам |
We were slapped by waves, great big waves from all directions. | Волны наносили удары огромные волны со всех сторон. |
Block Waves 1 | Блочные волны 1 |
Block Waves 2 | Блочные волны 2 |
Circular Waves 1 | Концентрические волны 1 |
Circular Waves 2 | Концентрические волны 2 |
Number of waves | Количество колебаний |
Number of waves | Количество волн |
Just the waves. | Только волны. |
The blue waves. | Синее море... |
Heinrich Hertz, when he discovered radio waves in 1887, he called them radio waves because they radiated. | Генрих Герц, когда обнаружил радиоволны в 1887, назвал их радио волны , потому что они излучаются . |
Heinrich Hertz, when he discovered radio waves in 1887, he called them radio waves because they radiated. | Генрих Герц, когда обнаружил радиоволны в 1887, назвал их радио волны (radio waves), потому что они излучаются (radiate). |
Heinrich Hertz, when he discovered radio waves, in 1887, he called them radio waves because they radiated. | В 1887 Генрих Герц обнаружил радиоволны и назвал их так, потому что они расходились из центра радиусами. |
The biggest tourist magnet is the bobsled run and its exciting design, including turns, a spiral and several artificial waves. | Основным магнитом для туристов является трасса для бобслея с надземной конструкцией, содержащая, кроме поворотов, интересную спираль и несколько искусственных волн. |
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness. | Или же (праведные деяния неверующих) подобны мраку в бурном море. Покрывает его море волна, над которой (еще) волна, над которой (густое) облако (которое закрывает свет). |
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness. | ...Или как мрак над морской пучиной. Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако. |
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness. | Мрак в глубине морской пучины покрыт мраком нагромождения волн, который в свою очередь покрыт мраком темных туч и темной ночи. Там царит беспросветная мгла, и если человек вытянет свою руку, то не увидит ее, несмотря на довольно близкое расстояние. |
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness. | Или же они подобны мраку в глубине морской пучины. Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако. |
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness. | Эта пучина мрака, в которой плывущий на пароходе не может увидеть свою руку, даже приблизив её к своим глазам. И тогда он стоит в растерянности и с ужасом думает, как ему избавиться от этой растерянности, не имея Света, ведущего его по прямому пути и защищающего от гибели. |
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness. | Или их деяния словно мрак в морской бездне, которую покрывают вздымающиеся волны, над которыми тучи. Пучины мрака громоздятся друг на друга. |
Thought he could turn back the waves couldn't turn back the waves. | решивший направить волны вспять. Но он не смог направить волны. |
But the most powerful way to organize waves is with waves themselves. | Но самый мощный способ организовать волны это с помощью самих волн. |
Bangladeshi Internet users have experienced several waves on service shutdowns and website blockages in what the Communication Regulatory Commission described as a government enforced drill. | Интернет пользователи Бангладеш столкнулись с несколькими волнами отключения интернета и блокировки сайтов во время правительственного теста , как его называет комиссия по регулированию телекоммуникаций. |
And so it came to me in waves. | Слова накатывались на меня как волны, |
They come in waves, they are totally intertwined. | Это какое то волнообразное движение, неразделимое сплетение. |
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog. | Или же (праведные деяния неверующих) подобны мраку в бурном море. Покрывает его море волна, над которой (еще) волна, над которой (густое) облако (которое закрывает свет). |
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog. | ...Или как мрак над морской пучиной. Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако. |
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog. | Мрак в глубине морской пучины покрыт мраком нагромождения волн, который в свою очередь покрыт мраком темных туч и темной ночи. Там царит беспросветная мгла, и если человек вытянет свою руку, то не увидит ее, несмотря на довольно близкое расстояние. |
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog. | Или же они подобны мраку в глубине морской пучины. Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако. |
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog. | Или их деяния словно мрак в морской бездне, которую покрывают вздымающиеся волны, над которыми тучи. |
And we put them in, and what you see immediately is that there are waves and waves of innovation. | Потом мы поместили программы в среду и, как вы видите, она стала всё больше и больше меняться. |
Related searches : In Several - Waves Rolling In - In Two Waves - In Different Waves - Come In Waves - Waves Roll In - In Several Formats - In Several Meetings - In Several Dimensions - In Several Jurisdictions - In Several Portions - In Several Stages - In Several Contexts