Translation of "inconsistent approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Inconsistent - translation : Inconsistent approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're inconsistent. | Вы непоследовательны. |
You're inconsistent. | Ты непоследователен. |
Very inconsistent. | Крайне нелогично. |
Tom is inconsistent. | Том непоследователен. |
Dates are inconsistent! | Даты являются несообразными! |
51. Many features of the United Nations approach to career development were criticized as inconsistent with modern management thought. | 51. Многие элементы используемого в Организации Объединенных Наций подхода к продвижению по службе подвергались критике на том основании, что они не соответствуют современной теории управления. |
), which are internally inconsistent. | ), которые являются внутренне противоречивыми. |
Specified sizes are inconsistent! | Указанные размеры несообразны! |
But we scientists are inconsistent. | Но мы, ученые, непоследовательны. |
This is inconsistent in mathematical logic. | Комбинаторная логика в программировании. |
They do lots of inconsistent things. | Они часто поступают непоследовательно. |
The latter approach is not inconsistent with a number of instructions by, and recommendations of, the Security Council concerning conduct in support of terrorist offences. | Последний подход не противоречит ряду инструкций и рекомендаций Совета Безопасности в отношении действий в поддержку террористических преступлений. |
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful . | Поведение, приводящее к нарушению этой линии границы, является незаконным . |
inconsistent with international norms . 71 72 21 | с международными нормами . 71 72 22 |
The resulting set of samples is inconsistent. | Выходной набор выборок является несостоятельным (inconsistent). |
The latter is inconsistent with being an ally. | Последнее не является поведением союзника. |
His policies have sometimes been inconsistent and irresolute. | Его политика иногда была непоследовательной и нерешительной. |
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful. | Поведение, приводящее к нарушению этой линии границы, является незаконным. |
Wholly inconsistent with San Francisco or New York. | Совершенно не подходит для Сан Франциско или Нью Йорка. |
Anything that's inconsistent within the concept of your thing. | Внутренние противоречия в вашей же концепции |
All are inconsistent with a stable value of money. | Все это не сочетается со стабильной ценностью денег. |
Administrative processes are difficult and inconsistent, hindering effective action. | Административные процедуры являются громоздкими и непоследовательными, что препятствует принятию эффективных мер. |
Similarly, any inconsistent territory law would also be inoperative. | Точно так же недействительным считается не соответствующий положениям этого федерального закона любой закон территории. |
That, in turn, would lead inevitably to inconsistent national judgements. | Это в свою очередь неизбежно приведет к непоследовательности судебных решений, выносимых национальными судебными органами. |
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms | 5. Положения уголовного законодательства, несовместимые с международными |
4. As is well known, such a confrontational approach is inconsistent with the principle of international cooperation enshrined in the Charter of the United Nations, and especially of its Article 13. | 4. Как известно, такой конфронтационный подход не совместим с принципом международного сотрудничества, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, и в частности в его статье 13. |
They will, but in ways that are inconsistent and even surprising. | Они окажут влияние, но нелогичным и даже удивительным образом. |
All the talk and reports about this are inconsistent with reality. | Все разговоры и публикации об этом не соответствуют действительности. |
This can be seen as a problem of inconsistent service quality. | В новом законе определения понятия услуги не даётся. |
In those studies showing a protective effect, the data are inconsistent. | В исследованиях, выявивших защитный эффект, последовательных данных получено не было. |
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism. | Национальное законодательство в отношении наемничества отличается в ННГ непоследовательностью. |
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement. | Эти ограничения противоречат праву на свободу передвижения. |
(b) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards | b) исправить законы и процедуры, не отвечающие этим нормам |
(ii) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards | ii) изменить законы и процедуры, не отвечающие этим нормам |
All export controls inconsistent with the Convention should be abolished. quot | Необходимо отменить все экспортные ограничения, несовместимые с положениями Конвенции quot . |
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms | Положения уголовного законодательства не противоречат международным нормам |
However, we found some of its elements inconsistent with its title. | Однако мы считаем, что некоторые из включенных в проект положений не соответствуют его названию. |
With approval of the chief of police is logically inconsistent control. | Что логически утверждение главного полицейского управляющего противоречиво. |
Neglected prisons and an inconsistent judicial system are nothing new in Madagascar. | Подобная ситуация пренебрежение обязанностями по содержанию тюрем и характерный строй юридической системы сложилась на Мадагаскаре уже давно. |
Such rudimentary descriptions are inconsistent with the guideline Good comments ... clarify intent. | Подобные комментарии особенно полезны, когда над одним кодом работает несколько разработчиков. |
It recommended that all inconsistent terms should be replaced by one term. | Она рекомендовала заменить все противоречивые термины одним. |
The veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy. | Право вето не соответствует современному институту демократии Организации Объединенных Наций. |
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. | Ни одно из положений этих конституций не может противоречить настоящему Конституционному соглашению. |
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. | Ни одно из положений этих конституций не может противоречить настоящему Конституционному соглашению. |
It was spotty, it was inconsistent, there was a lot I didn't know. | Процесс был беспорядочным и противоречивым, я многого не знал. |
Related searches : Inconsistent Data - Is Inconsistent - Inconsistent Treatment - Inconsistent State - Inconsistent Terminology - Inconsistent Values - Inconsistent Use - Appear Inconsistent - Inconsistent Effects - Inconsistent Provisions - Not Inconsistent - Inconsistent Quality