Translation of "incurred during" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The total expenditure, including support costs, incurred during 2004 was 29.8 million.
В 2004 году общий объем расходов, включая вспомогательные расходы, составил 29,8 млн. долл. США.
His health was weakening and during the fall of 1893 he incurred pneumonia.
Здоровье Берга ухудшалось и осенью 1893 года он заболел пневмонией.
Expenditures reported under section 30 were incurred during the first half of 1992.
Расходы, указанные в разделе 30, были произведены в первой половине 1992 года.
This debt was incurred during the 30 year reign of the deposed president, Hosni Mubarak.
Эта задолженность возникла за время 30 летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
The operational expenditures incurred during the financial year are set out in table II.5.
Комиссия вновь рекомендует возложить на административных руководителей всех миротворческих миссий ответственность за своевременное представление полных планов закупок.
Provision is made for overtime based on the average amount incurred during the past 13 months.
27. Средства ассигнуются для покрытия расходов, связанных с выплатой сверхурочных, и исчислены на основе среднего объема расходов на эти цели за последние 13 месяцев.
The original cost estimates under utilities were based on actual expenditures incurred during the prior period.
Первоначальная смета расходов по статье quot Коммунальные услуги quot была исчислена исходя из фактических расходов в предшествующем периоде.
However, during the period an average of 46,350 per month was incurred, resulting in the additional requirements.
Вместе с тем за этот период средние расходы составили 46 350 долл. США в месяц, что повлекло за собой дополнительные потребности.
59. During the period under review, UNRWA received contributions and incurred expenditure under the following main headings
59. В ходе отчетного периода БАПОР получило взносы и понесло расходы по следующим основным разделам
No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed.
Поскольку выборы в Либерии были отложены, никаких расходов по данной статье в отчетный период не было.
Total operational expenditure incurred by the those missions during the 2004 05 financial year amounted to 1.5 billion.
Однако МООНСГ и МООНВС не располагали планами закупок на 2004 05 финансовый год.
Provisions for training and hospitality costs incurred during the Management Committee meetings are also included under this heading.
По этой статье также предусматриваются ассигнования на подготовку кадров и покрытие представительских расходов в период проведения заседаний Комитета по вопросам управления.
The Board remains concerned by the high level of obligations incurred during the last quarter of the financial period.
США при ожидаемой стоимости эксплуатации в 919 676 долл. США.
Overtime expenditures are incurred during participation in philatelic exhibitions in order to expand existing markets and develop new ones.
Расходы на выплату сверхурочных обусловлены участием в филателистических выставках в целях расширения существующих рынков и освоения новых.
When these costs are added to the other costs incurred during the biennium, the total slightly exceeds the overall requirement.
Общая сумма этих затрат и других затрат, понесенных в течение двухгодичного периода, несколько превышает размер общих потребностей.
No financial loss was incurred.
(В тыс. долл. США)
No financial loss was incurred
США (12 303 874 долл.
allocations issued, expenditures incurred and
ных средств, произведенных расходов и неизрасходо
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, UNRWA received contributions and incurred expenditure against the following headings
В период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года БАПОР получало взносы и осуществляло расходование средств по следующим разделам
The Agency intends to submit in due course additional claims for the damages incurred during the balance of the reporting period.
Агентство намерено направить в установленном порядке новые требования о возмещении ущерба, причиненного за оставшуюся часть отчетного периода.
Thus they incurred wrath upon wrath.
И они вернулись (обретя) гнев (Аллаха) на (уже имевшийся прежде) гнев (который был на них за их прежние проявления неверия).
Thus they incurred wrath upon wrath.
И навлекли они на себя гнев на гнев.
Thus they incurred wrath upon wrath.
Они надеялись на его поддержку и предупреждали язычников, что будут воевать против них вместе с Божьим пророком. Когда же к ним явились Небесное Писание и Пророк, которого они узнали, они отказались уверовать и преступили границы дозволенного из зависти к правоверным.
Thus they incurred wrath upon wrath.
Они навлекли на себя гнев, один поверх другого.
Thus they incurred wrath upon wrath.
И дважды подверглись они великому гневу Господню .
They have incurred anger upon anger.
И они вернулись (обретя) гнев (Аллаха) на (уже имевшийся прежде) гнев (который был на них за их прежние проявления неверия).
They have incurred anger upon anger.
И навлекли они на себя гнев на гнев.
They have incurred anger upon anger.
Они заслужили это, ведь они всегда отказывались от веры, испытывали сомнения и приобщали сотоварищей к Аллаху. Вот почему в Последней жизни они обречены на унизительное и болезненное наказание.
They have incurred anger upon anger.
Они навлекли на себя гнев, один поверх другого.
They have incurred anger upon anger.
И дважды подверглись они великому гневу Господню .
Heavy user charges were incurred ( 495,973).
Плата за пользование этими системами была весьма значительной (495 973 долл. США).
Heavy user charges were incurred ( 853,000).
Плата за пользование этими системами были весьма значительной (853 000 долл. США).
No costs were incurred during 2003, since the preparatory process for the meeting did not start at a significant level until 2004.
В 2003 году не было произведено никаких расходов, поскольку подготовка к этому совещанию до 2004 года по существу не проводилась.
In view of the timing, the Secretary General apos s report does not provide information concerning the expenditures incurred during this period.
Сроки подготовки доклада Генерального секретаря не позволили включить в него информацию относительно расходов, произведенных за этот период.
With the addition of losses incurred during January May 1993, the revised estimates for June 1992 May 1993 came to 9 billion.
Вместе с убытками, понесенными в январе мае 1993 года, убытки за период с июня 1992 года по май 1993 года, по пересмотренным оценкам, достигли 9 млрд. долл. США.
The Mission indicates that an unforeseen amount of 10,500 was required for the payment of training related consulting fees incurred during 2002 03 which had not been obligated during that period.
США на оплату связанных с профессиональной подготовкой услуг консультанта, который привлекался в 2002 03 году, но средств на его привлечение в бюджете того периода предусмотрено не было.
Kindly review whether the expenses incurred during this financial period are in accordance with the appropriations made by the Meeting of States Parties
Необходимо проверить, соответствуют ли произведенные за этот финансовый период расходы ассигнованиям, утвержденным на соответствующие статьи расходов Совещанием государств участников
No expenditure was incurred under this heading during the mandate period, as elections in Liberia were rescheduled from March 1994 to September 1994.
В течение мандатного периода никаких расходов по этой статье не производилось, поскольку сроки проведения выборов по Либерии были перенесены с марта 1994 года на сентябрь 1994 года.
It also includes an expenditure of 30,000 incurred during the previous reporting period, as mentioned in annex II, line item 10 (b) (iii).
Сюда включены также расходы в размере 30 000 долл. США, понесенные в течение предыдущего отчетного периода и перенесенные на текущий период, о чем говорилось в статье 10b (iii) приложения II.
The revolution incurred in dozens of casualties.
В результате революции монархия была упразднена.
However, actual expenditures incurred were as follows
Однако фактические расходы были следующими
1. Expenditures incurred for the current period
1. Расходы, произведенные в текущем периоде
2. Expenditures incurred for the prior period
2. Расходы, произведенные в предшествующем периоде
Yes, with the losses thatů I incurred .
Да, с моих проиграшей.
No extra charges are incurred
Не переплачивает Потому что он элита

 

Related searches : Costs Incurred During - Expenses Incurred During - Claims Incurred - Incurred Expenses - Interest Incurred - Has Incurred - Liabilities Incurred - Incurred With - Expenditure Incurred - Charges Incurred - Taxes Incurred