Translation of "instruct you about" to Russian language:
Dictionary English-Russian
About - translation : Instruct - translation : Instruct you about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then you instruct them. | Тогда можно его проинструктировать. |
You must instruct me in it. | Вы должны научить меня этому языку. |
Good, go instruct yourself! | Правильно, идите получите. |
(c) To facilitate (instruct) on | c) организация подготовки (обучения) по следующим вопросам |
Say, Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones? | Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Разве ж (еще) кому то другому, кроме Аллаха, вы прикажете мне поклоняться, о невежды? |
Say, Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones? | Скажи Разве ж другому, чем Аллах вы приказываете мне поклоняться, о невежды! |
Say, Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones? | Обратись к невежественным грешникам, которые призывают тебя к идолопоклонству, и скажи Неужели вы призываете меня поклоняться кому либо другому, а не Аллаху? Воистину, вы поступаете таким образом по причине собственного невежества. |
Say, Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones? | Скажи Неужели вы повелеваете мне поклоняться кому либо другому вместо Аллаха, о невежды? . |
Say, Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones? | Скажи, о Мухаммад Неужели после того, как разъяснились знамения Аллаха о единобожии, и стала явной необходимость поклонения Аллаху Единому, вы, о невежды, велите мне поклоняться кому то другому?! |
Say, Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones? | Спроси , Мухаммад Неужели вы призываете меня поклоняться кому либо другому, а не Аллаху, о невежды? |
Say, Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones? | Скажи Ужель иному, чем Аллах, о (неразумные) невежды, Вы поклоняться мне велите? |
Say, Is it other than God you instruct me to worship, you ignorant ones? | Скажи Уже ли вы, несмысленные, велите мне, что бы я покланялся тому, что не Бог? |
First, to instruct a younger guy. | ИР Во первых, инструктировать молодого пилота. |
Please instruct him to receive me. | Скажите, чтобы он пропустил меня. |
YR First, to instruct a younger guy. | ИР Во первых, инструктировать молодого пилота. |
(a) To facilitate (instruct) in UNLB on | a) организация подготовки (обучения) на БСООН по следующим вопросам |
Instruct your men to hold their ground. | Прикажите своим людям удерживать позиции. |
It cannot instruct them to change their rules. | Он не может дать им распоряжение об изменении их правил. |
If only they had cared to instruct themselves! | Скажи (им) (о, Посланник) Огонь Геенны Ада более зноен , если бы они только понимали (это)! |
If only they had cared to instruct themselves! | Если бы они только понимали! |
If only they had cared to instruct themselves! | Скажи (о пророк!) этим лицемерам Если бы вы разумели, вы бы вспомнили, что адский огонь ещё жарче и сильнее, чем зной, которого вы боитесь! |
If only they had cared to instruct themselves! | О, если бы они знали истину! |
If only they had cared to instruct themselves! | О, если б только поняли они! |
If only they had cared to instruct themselves! | О если бы они понимали! |
They were entitled to instruct all relevant services. | Им было дано право инструктировать все соответствующие службы. |
If she says I'm not sure of 4 and 5 then you can instruct her. | Я не уверена насчет пунктов 4 и 5 , тогда можно проинструктировать ее. |
We need to mobilize, assemble and instruct the delegation. | Надо мобилизовать... провести и подготовить делегацию. |
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you. | (31 8) Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти буду руководить тебя, око Мое над тобою . |
Build an ark under Our eye and as We instruct. | Сердца остальных были ожесточены, и пророку не следовало печалиться о них и придавать значение их деяниям. Аллах возненавидел его неверующих соплеменников и определил для них наказание, которое уже никто не мог предотвратить. |
Build an ark under Our eye and as We instruct. | Построй ковчег пред Нашими глазами По Нашему внушению тебе. |
They really instruct, and you know, structure things so the computer can actually, do this useful thing. | Они отдают указания и структурируют вещи таким образом, чтобы компьютер мог сделать вот эту полезную штуку. |
For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know. | (И) приказывает он сатана вам только плохое малые грехи и мерзость большие грехи и чтобы вы говорили на Аллаха то, чего не знаете измышляли ложь против Аллаха без знания . |
For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know. | Он приказывает вам только зло и мерзость и чтобы вы говорили на Аллаха то, чего не знаете. |
For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know. | Воистину, он велит вам творить зло и мерзость и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете. |
For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know. | Он посеет в вас сомнения, возбудит воображение ложными иллюзиями. И вы будете возводить на Аллаха то, о чём не ведаете сами относительно запрещённого и разрешённого. |
For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know. | Воистину, он повелевает вам только зло и мерзость и учит возводить на Аллаха то, чего вы не знаете. |
For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know. | Он зло и мерзость вам повелевает И чтобы вы против Аллаха возводили то, О чем не ведаете сами. |
For he will only instruct you towards the evil and the shameful, and that you fabricate matters concerning Allah, what you do not know. | Он повелевает вам только злое и гнусное, и чтобы вы говорили о Боге то, чего не знаете. |
Many religions instruct us that attachment to material possessions makes us unhappy. | Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. |
For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. | И такому порядку учит его Бог его Он наставляет его. |
Instead, the secretariat will directly instruct expert review teams on these procedures. | С дополнительной информацией об обучении по вопросам рассмотрения кадастров можно ознакомиться на вебсайте РКИКООН. |
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court. | Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда ...не может быть отменено никакими законами. |
Moses said to him May I attend upon you that you may instruct me in the knowledge you have been taught of the right way? | Сказал ему Хадиру Муса Могу ли я последовать за тобой, чтобы ты научил меня тому, что сообщено тебе о правильном пути? |
Moses said to him May I attend upon you that you may instruct me in the knowledge you have been taught of the right way? | Сказал ему Муса Последовать ли мне за тобой, чтобы ты научил меня тому, что сообщено тебе о прямом пути? |
Moses said to him May I attend upon you that you may instruct me in the knowledge you have been taught of the right way? | Муса (Моисей) сказал ему (Хадиру) Могу ли я последовать за тобой, чтобы ты научил меня о прямом пути тому, чему ты обучен? . |
Related searches : Instruct About - You About - About You - Instruct With - Please Instruct - Instruct For - Instruct Payment - Instruct Otherwise - Payment Instruct - Shall Instruct - May Instruct - Will Instruct - Instruct Accordingly