Translation of "intercultural understanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Intercultural understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
61 221. Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace | 61 221. Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира |
62 90. Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace | 62 90. Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира |
INTERCULTURAL LEARNlNG | МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ |
Intercultural learning | Межкультурное обучение |
Intercultural learning | Межкультурное обучение. |
Besides, the programme aimed at promoting intercultural understanding as a means to secure sustainable growth, peace and stability in the region and reinforce the intercultural and civil society dimension of the programme. | Кроме того, целью программы было развитие межкультурного понимания как средства обеспечения устойчивого развития, мира и стабильности в регионе и усиления межкультурного и гражданского направления программы. |
Intercultural Press, Boston, MA. | Intercultural communication. |
The Journal of Intercultural Studies. | The Journal of Intercultural Studies. |
Strengthening of intercultural bilingual education. | Укрепление образования на двух языках с учетом культурного многообразия. |
Working group 2 Intercultural learning | Рабочая группа 2. |
America has reached a pivotal moment in its national and global history, with new hopes for intercultural exchange, dialogue, and mutual understanding. | Америка пришла к поворотному моменту в своей национальной и глобальной истории с новыми надеждами на культурный обмен, диалог и взаимопонимание. |
Recalling also its resolution 61 221 of 20 December 2006, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, | ссылаясь также на свою резолюцию 61 221 от 20 декабря 2006 года о поощрении межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, |
Programme to Strengthen Intercultural Bilingual Education. | Программа расширения двуязычного межкультурного образования. |
International youth exchange and intercultural learning | Участники обмена не |
Projects are ongoing to foster intercultural dialogue and understanding of cultural, religious and philosophical diversity in Belgium, notably in schools and police education programmes. | Осуществляются проекты по налаживанию диалога между культурами и расширению понимания культурного, религиозного и философского разнообразия в Бельгии, особенно в учебных заведениях и программах подготовки полицейских сотрудников. |
Intercultural education should be included in school curricula. | В школьные и учебные программы следует включать предметы, связанные с межкультурным обучением. |
As means toward poverty elimination, the member organizations labor for the establishment of peace, human rights, sustainable development, social and economic development, intercultural and inter religious understanding. | В качестве средства ликвидации нищеты организации члены добиваются обеспечения мира, прав человека, устойчивого развития, социально экономического развития, межкультурного и межрелигиозного понимания. |
The Ministry of Education has endeavoured to establish special bodies to help monitor bilingual intercultural education, and the Department of Intercultural Bilingual Education and the Vice Ministry of Intercultural Bilingual Education are active in this area. | Министерство образования принимает меры по созданию специальных учебных заведений, в которых обучение велось бы на двух языках с учетом принципа культурного разнообразия. |
Mindful that those initiatives identify areas for practical action in all sectors and levels of society for the promotion of interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue, understanding and cooperation, | памятуя о том, что эти инициативы выявляют области для практических действий во всех секторах и на всех уровнях общества в целях поощрения диалога, взаимопонимания и сотрудничества между религиями, культурами и цивилизациями, |
48 education level, the programme also aims at reinforcing civil society, promoting democracy, as well as enhancing mutual understanding and intercultural dialogue between the EU and its partners. | Программа также ставит целью усиление роли гражданского общества, продвижение демократии, а также развитие взаимопонимания и межкультурного диалога между ЕС и его партнерами. |
Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace KIVOTOS . | Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии KIVOTOS . |
Programme to Strengthen Schools that Provide Intercultural Bilingual Education. | С целью расширения и улучшения системы высшего образования для коренного населения создано несколько как государственных, так и частных университетов. |
The Committee recommends that the State party strengthen measures to promote understanding, tolerance and friendship between ethnic groups, including comprehensive public education campaigns and intercultural education in school curricula. | Комитет рекомендует государству участнику укрепить меры по поощрению взаимопонимания, терпимости и дружбы между этническими группами, включая проведение широких кампаний общественной информации и межкультурного просвещения в рамках школьной учебной программы. |
Rumi, the Spirit of the Intermediate Region in Symposium on Mevlana Celaleddin Rumi and Intercultural and Civilization Dialogue Proceedings, Toronto, Canadian Intercultural Dialogue Centre, 2008. | Rumi, the Spirit of the Intermediate Region in Symposium on Mevlana Celaleddin Rumi and Intercultural and Civilization Dialogue Proceedings, Toronto, Canadian Intercultural Dialogue Centre, 2008. |
Swedes in America Intercultural and Interethnic Perspectives on Contemporary Research. | Swedes in America Intercultural and Interethnic Perspectives on Contemporary Research. |
These are participatory, capacity building, multidisciplinary and intercultural in character. | Эти мероприятия являются массовыми, преследуют цель создания потенциала и носят многоотраслевой и межкультурный характер. |
The Committee recommends that the State party closely monitor and combat the incidence of racism and xenophobia, and continue to promote intercultural understanding and tolerance among all groups in society. | Комитет рекомендует государству участнику бдительно выявлять проявления расизма и ксенофобии и продолжать содействовать формированию межкультурного понимания и чувства терпимости у всех групп общества. |
The Committee recommends that the State party adopt measures to promote intercultural understanding and education between ethnic groups, and provide more detailed information on this issue in its next periodic report. | Комитет рекомендует государству участнику принять меры по поощрению межкультурного взаимопонимания и образования между этническими группами и представить более подробную информацию по данному вопросу в своем следующем периодическом докладе. |
1. The International School to School Experience (ISSE), based in Urbana, Ohio, USA, was founded in 1971 to promote peace and intercultural understanding among children of 11 14 years of age. | 1. Организация quot Международный обмен опытом между школами quot (МООМШ), базирующаяся в Урбане, Огайо, США, была учреждена в 1971 году в целях содействия делу мира и взаимопониманию между детьми в возрасте от 11 до 14 лет, представляющими различные культуры. |
The Committee recommends that the State party continue to monitor closely and to combat incidences of racism and xenophobia, and continue to promote intercultural understanding and tolerance among all groups in society. | Комитет рекомендует государству участнику продолжать внимательно следить за проявлениями расизма и ксенофобии и бороться с ними, а также продолжать содействовать межкультурному взаимопониманию и терпимости среди всех групп общества. |
The topic of World Food Day 2005 was Agriculture and intercultural dialogue . | Темой Всемирного дня продовольствия в 2005 году было Сельское хозяйство и межкультурный диалог . |
The Ministry has promoted the creation of bilingual posts and the introduction of intercultural bilingual teacher training colleges in order to ensure that intercultural bilingual education in Guatemala becomes a reality. | В министерстве имеется Главное управление по вопросам двуязычного образования в условиях культурного разнообразия и пост заместителя министра по вопросам двуязычного образования в условиях культурного разнообразия. |
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe. | Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа. |
Part of my research work is based on of all subjects intercultural sensitivity. | Часть моей исследовательской работы основана на межкультурных проблемах. |
Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas. | Southwestern Dai as a lingua franca. Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas. |
It's simply that English is not adapted to the demands of intercultural communication. | Тому причина тот факт, что английский язык сам по себе не приспособлен для межкультурного общения. |
6. Affirms that intercultural dialogue essentially enriches the common understanding of human rights and that the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts and cooperation in the cultural fields are important | 6. подтверждает, что диалог между различными культурами существенным образом обогащает общее понимание прав человека и что блага, проистекающие из поощрения и налаживания международных контактов и сотрудничества в областях культуры, имеют важное значение |
6. Affirms that intercultural dialogue essentially enriches the common understanding of human rights and that the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts and cooperation in the cultural fields are important | 6. подтверждает, что диалог между различными культурами существенным образом обогащает общее понимание прав человека и что блага, проистекающие из поощрения и развития международных контактов и сотрудничества в областях культуры, имеют важное значение |
Another problem is the lack of teaching materials suitable for intercultural education and pedagogy. | Другая проблема заключается в отсутствии соответствующих учебных материалов для целей межкультурного обучения, а также педагогических методик. |
To avoid such circumstances, there is a need for both multicultural and intercultural education. | Для предупреждения таких явлений необходимо обеспечивать многокультурное и межкультурное образование. |
Government Agreement No. 526 2003 establishes the Third Vice Ministry of Intercultural Bilingual Education. | В соответствии с Правительственным постановлением 526 2003 учрежден третий пост заместителя министра образования по делам двуязычного обучения в условиях культурного разнообразия. |
The cornerstones of such a policy would be participation, mobility, training and intercultural learning. | Краеугольным камнем такой политики будет участие в делах, мобильность, подготовка и межкультурное обучение. |
What is meant by intercultural learning and what by intercultu ral education? (Definition of terms) | Что подразумевается под межкультурным обучением, и что под межкультурным образованием? (определение терминов). |
Intercultural dialogue, through such fora as the Alliance of Civilisations, has an important role. | Важную р А Я ь Зграет ) е ж к у Я ь т у р н 6 й д За Я А г , А с у щ ес т в Я я е ) 6 й п А средствА ) так З х у А р у ) А в как АЯьянс З в З Я З за З й . |
5. Also affirms that intercultural dialogue essentially enriches the common understanding of human rights and that the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts and cooperation in the cultural fields are important | 5. подтверждает также, что диалог между различными культурами существенным образом обогащает общее понимание прав человека и что блага, проистекающие из поощрения и налаживания международных контактов и сотрудничества в областях культуры, имеют важное значение |
Related searches : Intercultural Training - Intercultural Competencies - Intercultural Experience - Intercultural Management - Intercultural Studies - Intercultural Mediation - Intercultural Background - Intercultural Collaboration - Intercultural Speaker - Intercultural Aspects - Intercultural Behavior - Intercultural Knowledge - Intercultural Business - Intercultural Context