Translation of "interdisciplinary discourse" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discourse - translation : Interdisciplinary - translation : Interdisciplinary discourse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
810 Interdisciplinary Studies | 810 Междисциплинарные науки |
Journal of Interdisciplinary History , Vol. | Journal of Interdisciplinary History , Vol. |
Interdisciplinary Science Reviews 27, 2002, pp. | Interdisciplinary Science Reviews 27, 278 286, 2002. |
Interdisciplinary Science Reviews 27.2 87 93. | Interdisciplinary Science Reviews 27.2 87 93. |
In Prinz, Jessica Art Discourse Discourse in Art. | In Prinz, Jessica Art Discourse Discourse in Art. |
Interdisciplinary Center for Technological Analysis and Forecasting | Междисциплинарный центр технологического анализа и прогнозирования |
Russian Twitter Discourse | Разговоры в российском Twitter |
Ukrainian Twitter Discourse | Разговоры в украинском Twitter |
), Papers on discourse. | ), Papers on discourse. |
However, international relations is an interdisciplinary field of study. | Другие видные представители данного течения в международных отношениях Дж. |
There's no discourse anymore. | Больше нет рассуждений. |
e Keltoi Journal of Interdisciplinary Celtic Studies 6 255 285 | e Keltoi Journal of Interdisciplinary Celtic Studies 6 255 285 |
(j) Targeted policy research and interdisciplinary research for decision making | j) целенаправленное изучение политики и проведение межотраслевых исследований в целях принятия соответствующих решений |
Clause and sentence level word order and discourse strategy in Chichicapan Zapotec oral narrative discourse. | Clause and sentence level word order and discourse strategy in Chichicapan Zapotec oral narrative discourse. |
This is the official discourse. | Это было официальное заявление. |
Heterologies Discourse on the Other. | Heterologies Discourse on the Other. |
Topicalization in Zoogocho Zapotec expository discourse. | Topicalization in Zoogocho Zapotec expository discourse. SIL Mexico Workpapers 7 61 100. |
At this discourse then marvel ye? | Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана , |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи , |
At this discourse then marvel ye? | Неужели же вы дивитесь этому рассказу, |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Это, поистине, слово решающее, |
At this discourse then marvel ye? | Неужели вы удивляетесь этому повествованию, |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Воистину, это Слово различающее, |
At this discourse then marvel ye? | Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Поистине, Коран различает истину от лжи, |
At this discourse then marvel ye? | Неужели вы изумлены этим рассказом, |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Что это слово, различающее истину от лжи , |
At this discourse then marvel ye? | Так что ж дивитесь вы сиим словам |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Сие поистине, решающее Слово (Для различения Добра и Зла). |
At this discourse then marvel ye? | Надобно ли вам при этом новом учении удивляться, |
Verily, it is a discourse distinguishing. | Действительно, он есть слово самое правдивое, |
Do you marvel at this discourse? | Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу истинности Корана , |
Do you marvel at this discourse? | Неужели же вы дивитесь этому рассказу, |
Do you marvel at this discourse? | Неужели вы удивляетесь этому повествованию, |
Do you marvel at this discourse? | Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его |
Do you marvel at this discourse? | Неужели вы изумлены этим рассказом, |
Do you marvel at this discourse? | Так что ж дивитесь вы сиим словам |
Do you marvel at this discourse? | Надобно ли вам при этом новом учении удивляться, |
it is indeed a conclusive discourse, | Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи , |
This is no time to discourse. | Совсем не время для бесед. |
The work required an interdisciplinary effort by archaeologists, historians, engineers, and architects. | Проведённая реконструкция потребовала консолидации огромных усилий архитекторов, инженеров, историков и каменщиков. |
Mental Models an interdisciplinary synthesis of theory and methods Ecology and Society. | Mental Models an interdisciplinary synthesis of theory and methods Ecology and Society. |
Report of the Central American University's Interdisciplinary Programme of Gender Studies, 2002. | Informe UCA PIEG. |
Creation and support of interdisciplinary network of stakeholders dealing with sustainable transport | создание и оказание поддержки междисциплинарной сети заинтересованных сторон, занимающихся вопросами устойчивого развития транспорта, призванной |
It was developed by a group of graduates from the Interdisciplinary Technology | Он был разработан группой выпускников от междисциплинарные технологии |
Related searches : Interdisciplinary Team - Interdisciplinary Research - Interdisciplinary Studies - Interdisciplinary Education - Interdisciplinary Scope - Interdisciplinary Project - Interdisciplinary Oriented - Interdisciplinary Exchange - Interdisciplinary Background - Interdisciplinary Workshops - Interdisciplinary Nature - Interdisciplinary Environment