Translation of "international arbitrage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arbitrage - translation : International - translation : International arbitrage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I call this environmental arbitrage. | Я называю это экологическим арбитражем. |
I did comic book arbitrage. | Я совершал арбитражные операции с комиксами. |
But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage. | Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража. |
Financial innovation will proceed along with regulatory arbitrage. | Процесс создания новых финансовых инструментов идет вместе с процессом создания организаций и заключением сделок, предназначенных для того, чтобы избежать регулирования. |
Subsequently, the arbitrage award established Brčko District of Bosnia and Herzegovina. | Впоследствии на основании арбитражного решения был создан Район Брчко Боснии и Герцеговины. |
Eyes are opened the illusion of arbitrage between efficiency and solidarity fades. | Глаза открыты, тает иллюзия грани между продуктивностью и сплоченностью. |
But having two prices for an identical dollar creates enormous arbitrage opportunities. | Однако с двумя ценами на доллар можно создать огромные возможности для арбитража. |
Such super equivalence or, more colloquially, gold plating creates inconsistencies across jurisdictions, thereby facilitating regulatory arbitrage. | Такая супер эквивалентность , или, более разговорно, золочение создает противоречия в юрисдикциях, тем самым переходя на регулятивный арбитраж. |
There is no political will to create a body that could genuinely police international standards and prevent countries from engaging in competitive deregulation and prevent banks from engaging in regulatory arbitrage. | Отсутствует политическая воля, желающая создать орган, который бы по настоящему контролировал соблюдение международных стандартов и не позволял бы отдельным странам вступать в конкуренцию за ослабление регулирования, а банкам пользоваться этими лазейками. |
They pounced on the opportunity to make profits and arbitrage on the difference by ordering 760 and 330 printers respectively. | Они ухватились за возможность получить выгоду в результате покупки с последующей перепродажей, соответственно, 760 и 330 принтеров. |
As is frequently pointed out, unless banking regulations are identical across frontiers, there will be plenty of scope for regulatory arbitrage. | А у банков будут стимулы играть с требованиями, предъявляемыми к достаточности основного капитала, через манипуляции с определением капитала и активов. |
Through pension funds, investment funds, and arbitrage (or hedge) funds, shareholders became well organized and seized power in developed countries firms. | Держатели акций, посредством пенсионных фондов, арбитражных (или хедж ) фондов, и инвестиционных фондов, превратились в хорошо организованную структуру, перенявшую управление компаниями в развитых странах. |
As is frequently pointed out, unless banking regulations are identical across frontiers, there will be plenty of scope for regulatory arbitrage. | Как это часто подчеркивается, до тех пор, пока регулирование банковской деятельности не будет идентичным во всех странах, будет существовать большое количество возможностей для использования разницы в норм тивной базе в свою пользу . |
On the positive side, we have broad agreement on higher quality capital and liquidity standards with appropriate phase in arrangements. But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage. | Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража. |
For emerging markets, the best way forward is to correct the incentives for interest rate arbitrage at the source of capital flows. | Для развивающихся рынков лучший способ корректировка стимулирования для арбитража по процентным ставкам там, где находится источник потоков капитала. |
This uh... film Arbitrage that came out to twelve millions on the VOD Video on demand alone, or twenty million, or something. CHRlS | Этот э э ... фильм Арбитраж , что получил двенадцать миллионов продаж только через VOD Видео по запросу , или двадцать миллионов, или что то около того. |
The historical evidence suggests that systemic risk is persistent and resistant to regulatory efforts to eliminate it. Financial innovation will proceed along with regulatory arbitrage. | Исторические факты свидетельствуют о том, что системный риск невосприимчив к регламентирующим попыткам его уничтожить. |
Financial regulation and supervision will surely be strengthened, but they will remain national in character, with little safeguard against cross border spillover and regulatory arbitrage. | Наверняка финансовое регулирование и контроль будут усилены, но по своему характеру они останутся национальными, причём не надо будет принимать меры предосторожности против их просачивания за границу и регулирующего арбитража. |
Today, too, there are some great opportunities for this kind of policy arbitrage, if more countries would only take the time to learn from other countries successes. | Сегодня тоже есть большие возможности для политики арбитража такого рода, если больше стран сможет уделить больше времени, чтобы извлечь уроки из успехов других стран. |
Any award obtained from the tribunal can be enforced in any country that is a party to the New York Convention on the Enforcement of Arbitrage Awards. | Любое решение, полученное в этом суде может быть применимо в любой стране, являющейся участницей Нью йоркской Конвенции по применению решений арбитража. |
Through pension funds, investment funds, and arbitrage (or hedge) funds, shareholders became well organized and seized power in developed countries firms. Under their pressure, more and more processes were outsourced. | Под их давлением, проведение всё большего числа операций стало осуществляться сторонним исполнителем . |
It will stop them from doing simple, back to back, limited arbitrage to really thinking strategically about how to move grain across long distances from surplus regions to deficit areas . | Торговцы прекратят осуществлять примитивную, ограниченную скупку и продажу, и начнут мыслить стратегически о том, как перевозить зерновые на большие расстояния из изобилующих регионов в дефицитные. |
Often competition is limited by regulations that fragment markets, but sometimes it is a matter of it being unprofitable to arbitrage to, say, bring in your croissants from Belgium each morning. | Часто конкуренцию ограничивают положения, разбивающие рынки. Однако иногда причиной служит просто невыгодность проведения арбитражной операции для, скажем, доставки по утрам круассанов из Бельгии. |
Moreover, the higher the gap between official interest rates and the higher rates on mortgage lending as a result of macro prudential restrictions, the more room there is for regulatory arbitrage. | Причем, чем выше разрыв между официальными процентными ставками и более высокими ставками по ипотечному кредитованию в результате макропруденциальных ограничений, тем больше места для регулирующего арбитража. |
What would be easy arbitrage using the Internet and delivery services gets stopped in its tracks by trade organizations and manufacturers who convince legislators and or bureaucrats to protect their monopoly rents. | То, что было бы легкой арбитражной операцией при использовании Интернета и служб доставки, пресекается в корне торговыми организациями и производителями, которым удается убеждать законодателей и или бюрократов в необходимости защищать их монопольные ренты. |
If you have an award from the RCC arbitration court then this can be enforced in any country which s a party to the N.Y. Convention on the Enforcement of Arbitrage Awards. | Если решение арбитражного суда получено в ТПП России, то оно может быть при ι менено в любой стране, являющейся стороной Нью йоркской Конвенции по приме нению решений арбитража. |
These late movers were also likely to have been sophisticated electronic or institutional traders some were probably using arbitrage based strategies that relied on the futures market for a calculation of the fair price. | Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры некоторые из них, возможно, использовали арбитражные стратегии, которые полагаются на рынок фьючерсов для расчета справедливой цены. |
As to the 5th appellant, the Court of Appeal found that he could not have expected to obtain a good arbitrage position' (as the appellant had so claimed) if the model was an outdated one. | Что же касается пятого истца, то, по мнению апелляционного суда, он не мог рассчитывать на хорошие торговые позиции (по его же собственному утверждению), если бы продавались принтеры устаревшей модели. |
By contrast, the LTRO allows Italian and Spanish banks to engage in a very profitable and practically riskless arbitrage, but has kept government bonds hovering on the edge of a precipice although the last few days brought some relief. | С другой стороны, LTRO позволяет итальянским и испанским банкам заниматься очень выгодным и практически лишенным риска арбитражем, но оставляет государственные облигации зависшими на краю пропасти, хотя и получившими в последние несколько дней некоторое облегчение. |
This would reduce the potential for speculative currency arbitrage and mitigate exchange rate risk in the run up to euro adoption, which would contribute to lower market interest rates, as their level always incorporates the prevalent exchange rate risk. | Это уменьшит потенциал для валютной спекуляции и риск невыгодного обменного курса при переходе на евро, что будет способствовать понижению рыночных процентных ставок, т.к. их уровень всегда содержит в себе широко распространенный риск невыгодного обменного курса. |
International Council of Women, International Movement ATD Fourth World, Zonta International. | Международный совет женщин, Международное движение за оказание помощи бедственным группам населения Четвертый мир и Интернационал Зонта . |
International Congress organized by the International Falcon Movement Socialist Education International | Международный конгресс, организуемый Международным движением quot соколов quot |
International terror requires an international response. | Международный терроризм требует международного отклика. |
International terrorism requires an international response. | Международный терроризм требует международных усилий по борьбе с ним. |
Miss International ( Miss International Beauty or The International Beauty Pageant ) is an annual international beauty pageant held since 1960. | Мисс Интернешнл ( Miss International Beauty , The International Beauty Pageant , Международный конкурс красоты) четвертый по величине конкурс красоты в мире. |
States, international organizations and international financial institutions. | Эта основа будет главным образом опираться на добровольные взносы государств членов, международных организаций и международных финансовых учреждений. |
An international organization incurs international responsibility if | Международная организация несет международную ответственность, если |
This is an international crime, international terrorism. | Это международное преступление, международный терроризм. |
International Institute for Strategic and International Studies | Международный институт стратегических и международных исследований |
ILO International Labour Office International Labour Organization | СОДЕРЖАНИЕ (окончание) |
Consultative Group on International Agricultural Research International | Консультативная группа по вопросам международных исследований в области |
international law relating to international economic relations | права, касающихся международных экономических связей |
INHURED International (International Institute for Human Rights, | INHURED International (International Institute for Human Rights, |
MELCA Ethiopia, GRAlN International amp Navdanya International | МЕЛКА Эфиопия, ГРАЙН Интернешинл и Навдана Интернешинл |
International! | В международных новостях! |
Related searches : Arbitrage Opportunities - Merger Arbitrage - Risk Arbitrage - Takeover Arbitrage - Currency Arbitrage - Arbitrage Profit - Capital Arbitrage - Arbitrage Clause - Global Arbitrage - Credit Arbitrage - Arbitrage Business - Volatility Arbitrage - Interest Arbitrage