Translation of "intravenous immunoglobulin" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Intravenous drug users
потребители инъекционных наркотиков
Saline solution, intravenous.
Солевой раствор, внутривенное.
That's distinct from the type of immunoglobulin which is in our circulation, which is called immunoglobulin G or IGG.
Этот тип отличается от другого типа иммуноглобулинов, который находится в нашей крови и называется иммуноглобулин G или IGG.
Intravenous and antibacterial treatments.
Инфузионная терапия, антибактериальная.
Intravenous Drug Abusers in Prison quot
вводимыми внутривенно наркотиками в тюрьмах quot
In fact, we make grams of secretory immunoglobulin A and grams of immunoglobulin G everyday to try and make sure that those bacteria remain as colonizing.
На самом деле, мы вырабатываем некоторое количество секреторного иммуноглобулина G ежедневно, с тем чтобы предотвратить проникновение бактерий в наш организм.
Trying to do something, anything, I adjusted his intravenous line.
Пытаясь сделать хоть что то, я поправила капельницу и осторожно накрыла его грудь простынёй.
He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days.
Ему сделали внутривенное введение антибиотиков, и он поправился через несколько дней.
This right here, this immunoglobulin G, which is part of our immune system, this is roughly 1,500 amino acids.
А это иммуноглобулин Г являющийся частью нашей иммунной системы, он насчитывает по грубым подсчетам 1500 аминокислот.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg.
В Гамбурге прерывание лечения ассоциировалось также и с бездомностью, внутривенным употреблением наркотиков и с алкогольной зависимостью.
One example is CTCT where nurses give intravenous antibiotics in a home like environment.
Одним из примеров является CTCT, где медсестры вводят антибиотики внутривенно в условиях приближенных к домашним.
Immunoglobulin M (IgM) levels are reduced, IgA and IgE are elevated, and IgG levels can be normal, reduced, or elevated.
Изменение уровня сывороточных иммуноглобулинов низкий IgM, высокий IgA, очень высокий IgE, уровень IgG может быть нормальным, пониженным или повышенным.
Intravenous vidarabine was licensed for use by the U.S. Food and Drug Administration in 1977.
Внутривенное введение видарабина было лицензировано управлением по контролю качества продуктов и лекарств (FDA) в 1977.
And wherever there is intravenous drug abuse we also have the problem of HIV infection.
И везде, где имеет место злоупотребление вводимыми внутривенно наркотическими средствами, появляется проблема заражения вирусом ВИЧ.
This was to prevent the epidemic of intravenous drug use, and this was in 1968 and in 1979 they had a figure of intravenous drug users around 12,000, and now we are up to the double.
Это было сделано, для того чтобы предотвратить эпидемию внутривенного употребления наркотиков, Это было в 1968 году. А в 1979 по их данным колличество внутривенных потребителей было около 12,000.
Intravenous drug use is spreading HIV AIDS in Iran, Central Asia, and the former Soviet Union.
Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе.
As in developed countries, HIV infections initially were concentrated among hemophiliacs, sexually active gay men, and intravenous drug users.
Как и в развитых странах, основная доля заражений сначала приходилась на больных гемофилией, сексуально активных мужчин гомосексуалистов и тех, кто употребляет наркотики внутривенно.
National and regional plans had incorporated methods for reducing the added risk of AIDS caused by intravenous drug use.
В национальных региональных планах предусмотрены методы, направленные на уменьшение дополнительной опасности СПИДа в результате применения внутривенных наркотических средств.
The intravenous LD50 of anabasine ranges from 11 mg kg to 16 mg kg in mice, depending on the enantiomer.
Внтутривенная LD50 анабазина составляет от 11 мг кг до 16 мг кг для мышей, взависимости от энантиомера.
In Brazil, the Government, UNDCP and WHO have together developed a major drug abuse prevention programme targeting intravenous drug abusers.
В Бразилии правительство, ПКНСООН и ВОЗ совместно разработали крупную программу предупреждения злоупотребления наркотиками, ориентированную на наркоманов, применяющих наркотики внутривенно.
Some cases of intravenous drug use are reported in Bhutan, but it is minimal compared to other countries in the region.
В Бутане есть случаи внутривенного употребления наркотиков, однако их крайне мало по сравнению с другими странами региона.
One example You're two for three the president opposes needle exchange for intravenous drug users on moral grounds, regardless of the outcome.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
One example You're two for three the president opposes needle exchange for intravenous drug users on moral grounds, regardless of the outcome.
Один из примеров Вы ответили правильно на два вопроса из трех президент выступает против обмена шприцов (для наркоманов, принимающих наркотики внутривенно) по моральным соображениям, независимо от результата .
In Spain, homelessness was a risk factor for interruption and HIV positivity, and intravenous drug use was a risk factor for unsuccessful treatment.
В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения.
The ERMBT estimates in vivo CYP3A4 activity by measuring the radiolabelled carbon dioxide exhaled after an intravenous dose of (14C N methyl) erythromycin.
The ERMBT estimates in vivo CYP3A4 activity by measuring the radiolabelled carbon dioxide exhaled after an intravenous dose of (14C N methyl) erythromycin.
As I am sure the Assembly will understand, it deserves to receive an intravenous shot and an oxygen mask from the international community.
И я уверен, что Ассамблея прекрасно понимает, что эта страна нуждается в том, чтобы международное сообщество сделало ей своего рода внутривенный укол и дало кислородную маску.
We recently did a prevalence study in Stockholm, where we tested 300 intravenous drug users, and the prevalence of Hepatitis C was 89 percent.
Мы недавно провели исследования в Стокгольме, в рамках котрого мы протестировали 300 инъекционных потребителей наркотиков. Гепатит С был в 89 процентах.
The problem is that I used to share the common opinion about this disease I believed it only happened to those who used intravenous drugs.
Проблема в том, что я разделяла всеобщее мнение об этой болезни я думала, что это случается только с теми, кто вкалывает наркотики внутривенно.
For example, the immunoglobulin heavy chain region contains 2 Constant (Cμ and Cδ) gene segments, 44 Variable (V) gene segments plus 27 Diversity (D) gene segments and 6 Joining (J) gene segments.
Эти гены находятся в хромосоме в виде повторяющихся сегментов, принадлежащих к трем классам V (variable), D (diversity) и J (joining), а также один или несколько инвариантных константных регионов С (constant).
As many as 1.5 million Russians and 400,000 Ukrainians are estimated to have HIV at least 85 of known infections are attributed to intravenous drug use.
По приблизительным оценкам, число ВИЧ инфицированных в России составляет 1,5 миллиона человек, и 400 тысяч человек на Украине. Основным путем заражения (около 85 известных случаев) считается внутривенное употребление наркотиков.
A wide array of prevention strategies, including behavioral modification, distribution of condoms, and the provision of clean needles and syringes to intravenous drug users, has emerged.
Было разработано большое количество стратегий профилактики, в том числе коррекция поведения, распространение презервативов и обеспечение чистыми иглами и шприцами тех, кто употребляет наркотики внутривенно.
According to the newspaper La Diaria, he previously signed a document refusing medical intervention, even if his life is in danger, but he later accepted intravenous feeding.
По сообщению газеты La Diaria, ранее он подписал заявление об отказе от медицинской помощи даже в случае угрозы его жизни , но позже дал согласие на получение внутривенного питания.
38. Governments should include appropriate information in school curricula and non formal training programmes on the effects of high risk behaviour, including intravenous drug use, on the transmission of HIV infection.
38. Правительствам следует включить в школьную программу и в учебные программы в сфере неформального образования соответствующую информацию о том, как поведение повышенного риска, в том числе внутривенное применение наркотиков, ведет к передаче инфекции ВИЧ.
The guidelines recommend measures concerning drug abuse in prisons and the transmission of HIV by intravenous injection using shared needles, as well as counselling for prisoners both in prison and upon being released.
В руководящих принципах рекомендуются меры, касающиеся злоупотреблениями наркотиками в тюрьмах и передачи ВИЧ через внутривенные инъекции при использовании одной иглы несколькими людьми, а также проведения консультаций с заключенными в тюрьме и при освобождении.
A quick survey in 33 Indian cities has revealed easy availability, an increasing variety of drugs, increasing use of intravenous syringes and the spread of HIV linked to the use of infected needles.
Быстрый обзор 33 индийских городов показал легкодоступность наркотиков, их растущее разнообразие, более широкое использование шприцев для внутривенных инъекций и распространение ВИЧ в связи с использованием зараженных игл.
Similarly, an international survey found that HIV infection among intravenous drug users decreased by 5.8 per year in cities with syringe exchange programs, and increased by 5.9 per year in cities without such programs.
По результатам международного исследования, распространение ВИЧ инфекции среди наркоманов, практикующих внутривенное употребление наркотиков, сократилось на 5,8 в год в городах, проводящих программы обмена шприцов, и возросло на 5,9 в городах, где таких программ нет.
The SLAM (Signaling lymphocyte activation molecule) family is a group of 10 molecules whose genes are located mostly tandemly in a single locus on chromosome 1 (mouse), all belonging to a subset of the immunoglobulin gene superfamily, and originally thought to be involved in T cell stimulation.
SLAM (Signaling lymphocyte activation molecule) family is a group of 10 molecules whose genes are located mostly tandemly in a single locus on chromosome 1 (mouse), all belonging to a subset of immunoglobulin gene superfamily, and originally thought to be involved in T cell stimulation.
The Council would no longer be the consulting chamber in which the temperature of the debates was taken, and the Second Committee would cease to function as a sick bay in which intramuscular and intravenous injections were administered.
Совет более уже не будет консультативным органом, где повышается накал прений, а Второй комитет перестанет быть медицинским пунктом, в котором делаются внутримышечные и внутривенные инъекции.
Neighbors that used to be transit states for drugs are now major consumers, owing to similar dramatic increases in opium and heroin addiction. Intravenous drug use is spreading HIV AIDS in Iran, Central Asia, and the former Soviet Union.
Соседи, которые когда то были транзитными государствами для перевозки наркотиков, теперь являются главными потребителями, вследствие подобного резкого роста употребления опиума и героина.
Similarly, an international survey found that HIV infection among intravenous drug users decreased by 5.8 per year in cities with syringe exchange programs, and increased by 5.9 per year in cities without such programs. No major study has shown that syringe exchange programs increase rates of drug use.
По результатам международного исследования, распространение ВИЧ инфекции среди наркоманов, практикующих внутривенное употребление наркотиков, сократилось на 5,8 в год в городах, проводящих программы обмена шприцов, и возросло на 5,9 в городах, где таких программ нет.
A wide array of prevention strategies, including behavioral modification, distribution of condoms, and the provision of clean needles and syringes to intravenous drug users, has emerged. Recent studies suggest that adult male circumcision can be a promising prevention strategy, if properly and hygienically performed and accompanied by appropriate counseling and post surgical care.
Было разработано большое количество стратегий профилактики, в том числе коррекция поведения, распространение презервативов и обеспечение чистыми иглами и шприцами тех, кто употребляет наркотики внутривенно.

 

Related searches : Human Immunoglobulin - Tetanus Immunoglobulin - Intravenous Fluids - Intravenous Line - Intravenous Anesthetic - Intravenous Drip - Intravenous Administration - Intravenous Pyelography - Intravenous Injection - Intravenous Infusion - Intravenous Feeding - Intravenous Antibiotics