Translation of "investment capacity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Investment simultaneously generates income and expands productive capacity.
Инвестиции способствуют одновременно генерированию доходов и расширению производственных мощностей.
Although much depends on greater regional investment in increasing export capacity, further Chinese investment in the region would most likely follow.
Хотя многое зависит от увеличения региональных инвестиций в расширение экспортных возможностей, за этим, скорее всего, последуют дальнейшие инвестиции в регион со стороны Китая.
Adequate investment in new capacity is required to extract and supply gas and oil.
Однако для этого требуются соответствующие инвестиции для поиска новых возможностей по добыче и поставке газа и нефти.
Moreover, the European Investment Bank s lending capacity could be increased substantially, and European Union structural funds mobilized, to finance investment projects in the peripheral economies.
Кроме того, может быть существенно увеличен кредитный потенциал Европейского инвестиционного банка, а структурные фонды Европейского Союза могут быть мобилизованы для финансирования инвестиционных проектов в периферийных экономиках.
Moreover, the European Investment Bank s lending capacity could be increased substantially, and European Union structural funds mobilized, to finance investment projects in the peripheral economies.
Кроме того, может быть существенно увеличен кредитный потенциал Европейско о инвестиционного банка, а структурные фонды Европейского Союза могут быть мобилизованы для финансирования инвестиционных проектов в периферийных экономиках.
Thanks to decades of low investment in statistical capacity, no one trusts the Greek government s figures.
Из за десятилетий низких инвестиций в производственные мощности больше никто не доверяет цифрам, которые предоставляет правительство Греции.
Inadequate levels of investment are also a negative factor, as this hinders development of industrial capacity.
Негативным фактором является и недостаточно высокий уровень инвестиций, что сдерживает развитие промышленного потенциала.
This figure assumes that China's restraint policies succeed in reducing investment in new steel producing capacity.
т в год в 2004 году до более чем 1 305 млн. т в год в 2006 году.
(b) Increase investment in building monitoring and evaluation capacity at the global, regional and national levels
b) увеличить объем инвестиций в целях наращивания потенциала в области контроля и оценки на глобальном, региональном и международном уровнях
Talks centred on thermal power plans proposed by the World Bank, investment needs for new generating capacity, and requirements to make existing obsolete capacity redundant.
Был подписан контракт на сумму 500 тыс.
Meanwhile, corporations reduce home country manufacturing capacity and investment, which reduces home country exports while increasing imports.
Тем временем, корпорации уменьшают производственную мощность и инвестиции своей страны, что сокращает экспорт их страны, увеличивая импорт.
Moreover, persistently low oil prices induce a fall in investment in new capacity, further undermining global demand.
Кроме того, постоянные низкие цены на нефть вызывают падение инвестиций в новые возможности и объемы, тем самым, еще больше подрывая глобальный спрос.
Topics such as trade capacity building, innovation, technology upgrading, investment promotion and SME development would be covered.
В него войдут материалы по таким вопросам, как создание потенциала в области торговли, инновацио нная деятельность, совершенствование технологий, содействие инвестиционной деятельности и развитие МСП.
Lack of institutional structure and lack of capacity are obstacles to intra African FDI and portfolio investment.
Расширению внутриафриканских прямых иностранных инвестиций и портфельных инвестиций препятствуют недостаточное развитие институциональной структуры и нехватка потенциала.
Investment, including foreign direct investment (FDI), played a central role in this connection, since it provided a crucial link between creation of productive capacity and international competitiveness.
В этой связи центральную роль играют инвестиции, включая прямые иностранные инвестиции (ПИИ), поскольку они представляют собой ключевую связь между созданием производственного потенциала и международной конкурентоспособностью.
Investment, including foreign direct investment (FDI), played a central role in this connection, since it provided a crucial link between creation of productive capacity and international competitiveness.
В этой связи центральную роль играют инвестиции, в том числе прямые иностранные инвестиции (ПИИ), поскольку они представляют собой ключевое связующее звено между созданием производственного потенциала и международной конкурентоспособностью.
It was also reported that UNCTAD had carried out an assessment of the investment promotion capacity of the national investment promotion agency (Agence Nationale de Développement de l'Investissement).
Кроме того, сообщалось, что ЮНКТАД провела оценку потенциала национального агентства поощрения инвестиций (Agence Nationale de Développement de l'Investissement).
And, with growing over capacity, investment in goods production may fall even further, with serious implications for GDP.
И с увеличивающимся перепроизводством инвестиции в производство товаров могут и далее сокращаться, оказывая серьёзное давление на ВВП.
The resources request for the investment team are to build up its capacity to implement the following recommendations
Эти ресурсы испрашиваются для укрепления группы по инвестициям в целях укрепления ее потенциала в области осуществления следующих рекомендаций
Not surprisingly, Turkey s capacity to attract foreign direct investment is now comparable to other fast growing emerging market economies.
Неудивительно, что потенциал Турции по привлечению прямых иностранных инвестиций в настоящее время сопоставим с другими быстро растущими странами с формирующейся рыночной экономикой.
By the second half of the year, the investment bust in real estate, infrastructure, and industrial capacity will accelerate.
Ко второму полугодию ускорится снижение инвестиций в недвижимость, инфраструктуру и производственные мощности.
ODA is especially important in those countries which currently have limited capacity to attract private and foreign direct investment.
ОПР особенно актуальна для тех стран, которые имеют в настоящее время ограниченные возможности для привлечения частных и прямых иностранных инвестиций.
Economic constraints have, in effect, led to under investment raising questions about institutional capacity to deliver on children's entitlements.
Экономические трудности привели к фактическому сокращению капиталовложений, в результате чего возник вопрос об институциональном потенциале для покрытия расходов, связанных с обеспечением социальной помощи детям 12.
In spite of intensive investment in staff training and development, staff capacity continued to be stretched to the limit.
Несмотря на значительные инвестиции в профессиональную подготовку и развитие профессиональных навыков сотрудников, они продолжали работать на пределе своих возможностей.
In other recent recoveries, growth often hit 4 or even 5 when increased capacity utilization pushed up productivity and investment.
При других, недавних, процессах восстановления, рост часто бил 4 или даже 5 показатель, когда возросшее использование мощностей толкнуло вверх производительность и инвестиции.
(e) Investment in disaster risk reduction thus enhances sustainable development and enables humanitarian assistance capacity to be applied more effectively
e) поэтому инвестирование в деятельность по уменьшению опасности бедствий повышает эффективность процесса устойчивого развития и дает возможность более эффективно оказывать гуманитарную помощь
We are convinced that actions and support in capacity building and infrastructure development can increase private investment flows into Africa.
Мы убеждены, что действия и поддержка в области создания потенциала и развития инфраструктуры могут привести к увеличению потоков частных инвестиций в Африку.
The Africa Investment Plan (AIP) recognizes the need to focus on building the capacity of African women and African institutions.
В Инвестиционном плане для Африки (ИПА) признается необходимость концентрации внимания на построении потенциала африканских женщин и африканских учреждений.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
Resources were required to provide the necessary support to LDCs, including in the areas of investment promotion, institutional and human capacity building for trade and development, and enhancement of productive capacity.
Необходимы ресурсы для оказания требующейся поддержки НРС, в том числе в областях поощрения инвестиций, формирования институционального и людского потенциала для торговли и развития, а также наращивания производственной базы.
Such a move would deter excessive investment in productive capacity, and ease the implementation of a more flexible exchange rate regime.
Подобный шаг будет сдерживать чрезмерные инвестиции в производственные мощности и упростит реализацию более гибкого режима обменного курса.
But tomorrow s capacity expansion from today s investment would mean a permanent increase in the number of jobs created from tomorrow onward.
Однако увеличение производственной мощности завтра от сегодняшних инвестиций будет означать постоянное увеличение ряда рабочих мест, созданных завтра и так далее.
Above all, it concluded that the sustainability of ongoing reform programmes hinged on substantial investment in human and institutional capacity building.
Прежде всего в нем содержится вывод о том, что устойчивость текущих программ реформы зависит от значительных капиталовложений в укрепление кадрового и организационного потенциала.
Increased debt payments would also have the effect of paralysing productive investment, which would, in turn, compromise future capacity to pay.
Кроме того, увеличение объема платежей в счет погашения задолженности вызвало бы прекращение капиталовложений в производственную сферу, что в свою очередь подорвало бы способность осуществлять выплаты в будущем.
The capacity to absorb the flow of investment funds depends to a great extent on the above mentioned types of training.
Потенциал для освоения потока инвестиционных средств в значительной степени зависит от вышеуказанных видов подготовки кадров.
Increased costs for investment in real assets would help to rein in property prices and reduce over capacity in infrastructure and manufacturing.
Увеличенные затраты по инвестициям в недвижимое имущество позволят сдерживать цены на недвижимость и сократить избыточность инфраструктуры и производства.
Due to the investment in 1957, the capacity was expanded and the quality improved, the production of multicolour printed stamps was started.
Благодаря осуществлённым в 1957 году инвестициям производственные мощности расширились, качество улучшилось, началось производство марок с многокрасочной печатью.
Business investment continued to be spurred by rising capacity utilization, high profits, low interest rates and the upward tendency in equity markets.
Инвестиции предприятий продолжали расти благодаря повышению коэффициента использования производственных мощностей, высоким прибылям, низким процентным ставкам и повышательной тенденции на рынках ценных бумаг.
The Canadian company VECO, with United States capital investment, had to suspend its projected involvement in Cuba's development of fuel storage capacity.
Канадская компания ВЕКО , имеющая капитал Соединенных Штатов, вынуждена была отказаться от запланированного участия в проекте, направленном на укрепление потенциала Кубы в области хранения топлива.
Investment
Сумма
Investment
Инвестиции
UNOTIL advisers in the areas of trade and investment continued to support the Government's capacity building efforts and to provide valuable technical assistance.
Советники ОООНТЛ по вопросам торговли и инвестиций продолжали поддерживать усилия правительства по укреплению потенциала и продолжали оказывать ценную техническую помощь.
Implementing the IPR recommendations could improve Benin's capacity to attract FDI and benefit from FDI by reforming the regulatory and institutional investment framework.
Осуществление рекомендаций ОИП должно расширить возможности Бенина для привлечения ПИИ и извлечения выгод из них благодаря реформе регулирующего механизма и институциональных рамок в области инвестиций.
They required considerable national investment, international assistance and assistance from public private partnerships, as well as capacity building and institutional and policy reform.
Для этого потребовались значительные национальные инвестиции, международная помощь и помощь по линии партнерства между государственным и частным секторами, а также меры по наращиванию потенциала и институциональная и политическая реформа.
African countries have made progress through the Short term Action Plan in infrastructure development, covering facilitation studies and investment and capacity building projects.
Африканские страны достигли прогресса в реализации краткосрочного плана действий по созданию инфраструктуры.

 

Related searches : Investment In Capacity - Public Investment Capacity - Electric Capacity - Line Capacity - Buffer Capacity - Transmission Capacity - Water Capacity - Effective Capacity - Throughput Capacity - Raw Capacity - Gross Capacity