Translation of "is requesting for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Requesting Passphrase
Смена пароля... Job is started up
Requesting data
Запрос данныхThe transaction state
This address is used for requesting help for this mailing list. This is usually an email address.
Адрес для получения списка доступных команд по управлению списком
for the display belonging to the requesting socket.
для дисплеев, принадлежащих опрашиваемому сокету.
Argentina deserves the international support it is requesting.
Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит. В ситуации глубокого спада такая поддержка не должна зависеть от выполнения практически невыполнимых задач и достижения практически недостижимых целей в области финансово бюджетной политики.
Argentina deserves the international support it is requesting.
Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит.
Requesting immediate evac.
Запрос на немедленную эвакуацию.
Reservation from Poland requesting 0.5 tolerance for all classes.
Оговорка Польши, требующая применения допуска в 0,5 для всех сортов.
I'm requesting political asylum.
Я прошу политического убежища.
Requesting data to send
Запрос данных для отправки
Requesting list of categories...
Запрашивается список категорий...
Requesting list of entries...
Запрашивается список записей...
The United Nations is clearly dedicated to supporting countries requesting assistance for their further democratic development.
Организация Объединенных Наций исполнена решимости оказывать поддержку странам, обращающимся с просьбой о предоставлении помощи в процессе дальнейшего укрепления демократии.
The Comoros is requesting technical assistance in the following areas
Коморским Островам требуется техническая помощь в следующих областях
The draft was requesting a 10 year extension for the Programme.
В проекте содержится просьба о продлении действия данной программы на 10 лет.
(c) Experiences with the template for requesting inclusion of apple varieties
с) Опыт применения типовой формы заявки на включение в перечень новых разновидностей яблок
Requesting a rebroadcast of instructions...
Прошу повторить указания...
The response of the Court is binding on the requesting court.
Ответ Суда является обязательным для суда, представившего запрос.
That is, for Mexico to authorize an extradition, the requesting State must first undertake not to apply torture.
Поэтому прежде чем Мексика санкционирует выдачу какого либо лица, запрашиваемое государство должно сначала взять на себя обязательства не применять пытки.
The Secretary General is therefore requesting an additional amount of 32,562,900 gross.
В этой связи Генеральный секретарь испрашивает дополнительную сумму в размере 32 562 900 долл. США брутто.
And that's what I'm here for, asking for your support, demanding for your support, requesting for your support.
И для этого я пришла сюда, просить вас помочь, требовать вас помочь, уговаривать вас помочь.
If the penalty provided for in the requesting State's legislation threatens public order.
если наказание, предусмотренное законодательством запрашивающего государства, ставит под угрозу публичный порядок.
It was generally agreed that the procedure for requesting visits should follow diplomatic channels.
Было выражено общее мнение о том, что просьбы о посещениях должны направляться по дипломатическим каналам.
Procedures for requesting assistance under SIDS TAP should also be kept brief and simple.
Процедуры представления запросов об оказании помощи по линии МОРГ ПТП также должны быть сжатыми и четкими.
Nor does it preclude the requesting competition authorities from enforcing their own laws (although the requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request).
Равным образом, оно не препятствует принятию органами по вопросам конкуренции запрашивающей страны мер по обеспечению соблюдения собственного законодательства (однако для подачи такого запроса не обязательно наличие нарушения законов запрашивающей страны)6.
And request a file from ShareFile launch.co, which is available only by requesting through
И запросите файл от ShareFile launch.co, который доступен только путем запроса через
Non governmental organization requesting withdrawal of consultative status
Организация Действия африканских стран по оказанию помощи (специальный консультативный статус, 2003 год)
Darkens the entire screen when requesting root privileges
Затемнение всего экрана при запросе привилегий суперпользователяName
The Division will assess the needs for the holding of elections in the requesting countries.
Отдел будет оценивать потребности, связанные с проведением выборов в странах, обращающихся с такой просьбой.
Danil Khachaturov is requesting the dissolution of his marriage and the division of marital property.
Данил Хачатуров просит расторгнуть его брак и разделить совместно нажитое имущество.
11.16 The author rejects the State party's argument that he is requesting an inappropriate remedy.
11.16 Автор отвергает аргумент государства участника о том, что он требует неуместного средства защиты.
That is why we are requesting an extension of the mandate of the multinational force.
Именно поэтому мы просим продлить мандат многонациональных сил.
It's really easy, and this file is only available by those requesting it through ShareFile.
Это действительно просто, и этот файл доступен только для тех, кто запрашивает его через ShareFile.
Thus, it is clear that international support remains necessary, and that is what the Timorese authorities are requesting.
Таким образом, очевидна необходимость сохранения международной поддержки, о которой просит руководство Тимора.
She acknowledged that some victims had criticized the police for not requesting restraining orders often enough.
Она признает, что некоторые потерпевшие высказывали критические замечания в адрес полиции за то, что она недостаточно часто обращается в суды с просьбой о вынесении приказов о запрещении.
Prime Minister Alkatiri has written to me requesting continued United Nations assistance for one more year.
Премьер министр Алькатири направил мне письмо с просьбой сохранить присутствие Организации Объединенных Наций еще на один год.
I shot a line back, requesting the missing attachment.
Я отправил ответ, попросив недостающее приложение.
Currently, the agencies are requesting no further returns until
В настоящее время эти учреждения просят прекратить дальнейшее возвращение до тех пор, пока
Crimes committed in the territory of the requesting State
совершения преступлений на территории запрашивающего государства
12. As stated in paragraph 2 above, the Secretary General is requesting 300,000 to cover the administrative expenses of the centres for 1993.
12. Как указывается в пункте 2, выше, Генеральный секретарь испрашивает дополнительные ассигнования в размере 300 000 долл. США для покрытия административных расходов центров на 1993 год.
Information concerning the rights and legitimate interests of the requesting party is provided free of charge
Информация по запросу, затрагивающая права и законные интересы обратившегося, предоставляется бесплатно.
For persons being prosecuted, the law allowed extradition for all offences constituting crimes under the laws of the requesting State.
В отношении лиц, подвергающихся судебному преследованию, закон предусматривает выдачу в связи со всеми деяниями, которые являются уголовно наказуемыми согласно законодательству запрашивающего государства.
The exceptional circumstances which could provide a basis for requesting assurances form part of the Extradition Act.
Что касается исключительных обстоятельств, которые могли бы возникнуть в качестве условия для направления такого запроса, то они являются неотъемлемой часть закона о выдаче.
If the judge is satisfied on the evidence that a legal basis for extradition exists, the fugitive is ordered committed to await surrender to the requesting State.
Если судья удовлетворен доказательствами о наличии правового основания для выдачи, принимается решение о заключении под стражу лица, скрывающегося от правосудия, с целью его последующей выдачи запрашивающему государству.
If the judge is satisfied with the evidence that a legal basis for extradition exists, the fugitive is ordered committed to await surrender to the requesting State.
Если судья удостоверился на основании всех доказательств, что правовое основание для выдачи есть, он принимает решение о заключении под стражу лица, скрывающегося от правосудия, с целью его последующей выдачи запрашивающему государству.

 

Related searches : Is Requesting - For Requesting - Requesting For - Is Requesting From - He Is Requesting - Is Also Requesting - By Requesting - Requesting Department - Are Requesting - Requesting Information - Requesting You - Requesting Permission - Requesting Feedback - When Requesting