Translation of "it is conducive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It was not very conducive to innovation. | Не очень то это способствует инновациям. |
Good health is conducive to happiness. | Хорошее здоровье благоприятствует счастью. |
That is not conducive to a harmonious partnership. | Это не способствует гармоничному партнерству. |
Which is to create conditions conducive to life. | Что означает создать условия, благоприятные для жизни. |
Not only is that not conducive to resolving problems, it can also further complicate them. It is therefore not desirable. | Поэтому придание гуманитарным вопросам политического характера является нежелательным. |
Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. | Поистине, совершение (молитвы) ночью оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее яснее по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами). |
Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. | Ведь вставание ночью оно сильнее по действию и прямее по речи. |
Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. | После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы. |
Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. | Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. |
Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. | Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. |
Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. | Воистину, молитвы во время ночного бодрствования действеннее, чем дневные молитвы и яснее по изложению. |
Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. | Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам, |
Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. | Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению. |
It had also contributed to an atmosphere conducive to dialogue. | Она внесла свою лепту в создание обстановки, благоприятствующей диалогу. |
The Myanmar family structure is conducive to this role. | Структура семьи Мьянмы соответствует этой роли. |
This is also an important factor conducive to development. | Это также один из важных благоприятных для развития факторов. |
It is important to ensure that there exists an adequate and conducive enabling and supporting environment. | Важно обеспечить наличие адекватной и благоприятной атмосферы, гарантирующей требуемые возможности и поддержку. |
More conducive business climate | Транспарентность |
That is better for you and more conducive to purity. | Когда (хотите) поговорить тайно с Посланником, то предварите вашу тайную беседу милостыней (дав ее нуждающимся). |
That is better for you and more conducive to purity. | Это лучше для вас и чище. |
That is better for you and more conducive to purity. | Так будет лучше для вас и чище. |
That is better for you and more conducive to purity. | Это лучше для вас и чище для ваших сердец. |
That is better for you and more conducive to purity. | Так будет лучше для вас и чище для помыслов . |
A methodology that is conducive to adding an Internet option | Методика, способствующая введению Интернет варианта |
This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion. It opens the channels for compassion. | Это не то же самое, что сочувствие, но это предрасполагает к сочувствию, открывает к нему канал. |
Of course, Jews historical experience is not conducive to easy conciliation. | Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению. |
This is not a climate conducive to significant, indeed decisive, elections. | Еще не созрел климат, благоприятный для значительных, действительно решающих выборов. |
Do you think the atmosphere here is conducive to being straightforward? | Вам не кажется, что местная атмосфера не располагает к честности? |
Creating a climate conducive to peace | Создание условий, способствующих достижению мира |
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. | Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья. |
Effective non proliferation is essential for a climate conducive to nuclear disarmament. | Эффективное нераспространение имеет важное значение для создания обстановки, благоприятствующей ядерному разоружению. |
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. | Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья. |
Their DNA is to find the conditions that are conducive to life. | Их ДНК это найти условия, благоприятные для жизни. |
The right question is whether these products are conducive to economic success and growth. | Правильный вопрос состоит в том, способствуют ли эти продукты экономическому успеху и росту. |
That is the only way to create an atmosphere conducive to confidence and trust. | Это единственный путь создания атмосферы, благоприятной для возникновения доверия. |
quot Convinced also that the current international situation is most conducive to nuclear disarmament, | будучи убеждена также, что нынешняя международная обстановка является весьма благоприятной для ядерного разоружения, |
The international environment in which they must operate is not conducive to their success. | Та международная обстановка, в которой им приходится существовать, отнюдь не способствует их успеху. |
This is undoubtedly conducive to the economic and social development of developing Member States. | Это безусловно способствует экономическому и социальному развитию государств членов, которые являются развивающимися странами. |
On the contrary, it facilitates such cooperation in every way and is conducive to strengthening the security of spacecraft in outer space. | всячески содействует такому сотрудничеству, содействует укреплению безопасности космических аппаратов в космосе. |
These are not beliefs conducive to social democracy. | Эти убеждения не способствуют установлению социальной демократии. |
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT | II. ФАКТОРЫ, СПОСОБСТВУЮЩИЕ ЗАКРЕПЛЕНИЮ ДОСТИГНУТОЙ ПУТЕМ |
It also guarantees citizens conditions conducive to their full self development, through an effective employment policy. | Она обеспечивает ему благоприятные условия для реализации его потенциала, предусматривая эффективную политику в области занятости. |
That can only complicate the problems in question and is not conducive to a solution. | Это может лишь осложнить рассматриваемые проблемы и не ведет к их решению. |
Continued unchecked aggression is not conducive to creating the appropriate climate we are looking for. | Продолжающаяся необузданная агрессия вовсе не благоприятствует созданию того климата, к которому мы стремимся. |
Life and this is the secret trick this is the magic trick life creates conditions conducive to life. | Природа и в этом её главный секрет создаёт благоприятные для жизни условия. |
Related searches : Is Not Conducive - Is Conducive To - Conducive Environment - Conducive For - Environment Conducive - Are Conducive - Non Conducive - Climate Conducive - More Conducive - Most Conducive - Not Conducive - Conducive With - Less Conducive