Translation of "just for clarity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A Time for Clarity
Время ясности
And I've taken the liberty, just for clarity, to translate that to data slices.
И я взял на себя смелость, просто для ясности, перевести это в объёмы данных.
It just gives you a little bit clarity on mission there.
Это просто дает Вам немного ясности в Вашей миссии.
They are listed here for clarity.
Они также перечислены здесь.
They are used for clarity or formality.
Они используются для ясности или в формальной речи.
They were a crucial factor for clarity.
Они являются важнейшим фактором обеспечения ясности.
Clarity about Diamonds
Ясность в истории об алмазах
Girl Clarity. Man
(Ж) Яркость (М1) Яркость освещения.
Clarity and speed
Правильно.
Others cautioned against that, for the sake of clarity.
Другие высказались против этого, с тем чтобы не вносить путаницу.
Not just indulging in the mind, the mind, the mind... but through that irrefutable clarity.
А не только углубляясь в мышление, мышление, мышление... но с помощью этой неопровержимой ясности.
Those people appreciate clarity.
Те люди ценят ясность.
Water clarity is excellent.
Прозрачность воды превосходна.
Clarity of independent measurement
Ясность независимого замера
Nearly ten years later, Japan is ready for strategic clarity.
Спустя почти десять лет Япония готова к стратегической ясности.
I marked dates of peak activity in red for clarity.
Для ясности я отметил даты возрастания активности красным.
2009 The Case For Moral Clarity Israel, Hamas and Gaza .
2009 The Case For Moral Clarity Israel, Hamas and Gaza .
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges.
Эти проблемы взывают к ясности, а не дипломатическим уловкам.
This would mean less wasted time and more clarity for litigants.
Это означало бы меньше напрасно потраченного времени и больше ясности для обеих сторон в судебном споре.
Institutional clarity is sorely needed.
результаты обследования, приложение 1 к полномасштабному докладу).
I repeat, all need clarity.
Повторяю, ясность необходима всем.
7. For maximum clarity, ICRC has opted for an overall report on the issue.
7. Для обеспечения максимальной транспарентности МККК предпочел представить всеобъемлющий доклад по этому вопросу.
But this is all for the clarity of the public Tube map.
Но это всё для ясности схемы метро.
Third, clarity is essential on financing.
В третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования.
I understand it with total clarity.
Я понимаю его с абсолютной ясностью.
These choices create clarity and depth.
Они вносят ясность и создают глубину.
But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen.
Однако ясность в этих четырех областях необходима для успеха в Копенгагене.
Only such clarity can allow for a proper end to international actors engagement.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников.
For the sake of greater clarity, the paragraph should become a separate article.
В целях обеспечения большей ясности этот пункт следует выделить в отдельную статью.
And then I would wait for what I call a wave of clarity.
А потом я подождала того, что называю прозрением .
Ah. So this advocacy for the truth, advocacy for clarity for the user becomes the guiding principle.
Так что это пропаганда правды, пропаганда ясности для пользователя становится руководящим принципом.
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
Then, surprisingly, there was calm and clarity.
Затем, к моему удивлению, наступило спокойствие и ясность.
This lack of clarity must be resolved.
Эту проблему, связанную с отсутствием ясности, необходимо решить.
And it's possible that this increased clarity.
И вполне возможно, что это увеличение ясности.
The clarity of purpose is absolutely critical.
Ясность цели решающий фактор.
Botticelli gives those contours a chiselled clarity.
Ботичелли свои лица кропотливо вытачивает.
Do they express the lack of clarity?
Может они слишком расплывчаты?
For this to happen, clarity on four key political points is needed this year.
Для этого в этом году нужно прояснить четыре ключевых политических вопроса.
First, clarity is needed on ambitious, legally binding emission reduction targets for industrialized countries.
Во первых, нужно прояснить амбициозные, юридически обязательные цели по уменьшению выбросов для индустриальных стран.
We had enough luxury, comfort, clarity of vision, and extra room for more grief.
У нас было достаточно роскоши, комфорта, ясности видения и место для большего горя.
Many thanks go also to Mr. Alan Doss for the clarity of his briefing.
Мы также весьма признательны г ну Алану Доссу за его четкий брифинг.
The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion.
В поисках ясности мы должны стремиться избежать продолжительного периода неопределенности.
And it gives you that clarity of perspective of, man, I'm just me, and popularity, what does that really mean again?
Это даёт тебе ясную перспективу, это... Это я и популярность. Что это значит?
Mr. Gatan (Philippines) I just wish to indicate our support for the British proposal, which, I think, will give more clarity than the words in the context of .
Г н Гатан (Филиппины) (говорит по анг лийски) Я просто хотел бы выразить нашу поддержку предложения Великобритании, которое, как мне кажется, внесет бóльшую ясность, чем слова в контексте .

 

Related searches : For Clarity - For Just - Just For - Exaggerated For Clarity - For Clarity Sake - For Further Clarity - For Clarity Reasons - For More Clarity - For Better Clarity - Need For Clarity - For Clarity Purposes - For Greater Clarity - Omitted For Clarity