Translation of "kind of woman" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Gemma's my kind of woman.
Джемма мой тип женщин.
I'm not that kind of woman.
Я не такая!
What kind of woman are you?
Кто вы такая?
You're a kind woman.
Ты добрая женщина.
You're a kind woman.
Вы добрая женщина.
A woman with her kind of money?
Женщину с её деньгами?
That's the kind of woman for you.
Вот кто тебе подходит.
The beautiful woman is kind.
Красивая женщина добрая.
Tom knew what kind of woman Mary was.
Том знал, что Мэри за женщина.
Enough insults! I'm not that kind of woman!
Довольно оскорблений!
Because I'm the kind of woman you need!
Потому что я тебе нужна!
Haven't had time for your kind of woman.
Я ещё никогда в своей жизни не встречал такой девушки, как Ты.
Your mother is a kind woman.
Твоя мать добрая женщина.
What kind of woman do you think I am?
Что я, по твоему, за женщина?
What kind of Soviet woman is that? Calm down, people!
Спокойно, граждане!
What kind of relationship do they have? With a woman...
Что за отношения у них... с этой женщиной?
Look! This is the kind of a woman I want!
Смотрите, вот девушка, которая мне нужна!
That kind of woman always finds a taker. Everyone visits.
Такие женщины всегда находят себе потребителя.
These are the kind of things only a woman can know.
Такие вещи может знать только женщина.
That's exactly the kind of woman he must long to kill.
Вы как раз тот тип женщин, которых ему нравится убивать.
I mean, can you engage in a conversation with that kind of woman without seeming kind of cultural imperialist?
Я хочу спросить, а можно ли вступить в диспут с такой женщиной, не проявив при этом империализма в культуре?
This time it's pretty evident what kind of a woman she is.
Этот случай со всей очевидностью показал ее настоящее лицо.
Now you're the kind a woman would do something for.
Вы тот, для кого женщина могла бы чтото сделать.
You're not the kind of woman to be satisfied with life at home.
Ты не из тех женщин, кто удовлетворится жизнью в четырёх стенах.
She was the kind of woman who would stand no nonsense from young ones.
Она была такая женщина, которая будет стоять без дураков из молодых.
All your life you've been railing against her kind of woman Useless, troublemakers, parasites.
Всю свою жизнь ты была против таких женщин, как она бесполезных, паразиток, создающих только проблемы.
I'm a bit too adult to cover up for that kind of a woman.
Я слишком стар, чтобы покрывать такого рода женщину.
What kind of a woman are you to be satisfied with only half a man?
Что Вы за женщина, которая довольна этим только наполовину мужчиной? С Вами чтото не так?
The only person who ever was kind to me was a woman.
Единственным человеком, кто хорошо ко мне относился, была женщина. Она умерла.
It isn't exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend.
Судя по штемпелю, письмо двухлетней давности. Типичное письмо женатой женщине от её любовника.
Now, I ask you, what kind of woman of reproductive age would work in a job exposed to reproductive toxics, except for a woman with no other option?
И аз питам, коя жена в репродуктивна възраст, би работила работа, изложена на репродуктивни токсини, освен ако няма друг избор?
Did you ever meet the kind of a woman that likes to dance and won't pay the piper?
Вы когданибудь встречали женщину, которая любит ... танцевать но не платит волынщику?
Why I have to tell him? and I explain why that truely a woman does not need kind words because a woman has intuitions
Что я должен сказать ему и я объясню почему я на самом деле женщине не нужны хорошие тексты , потому что у женщины есть интуиция
The meals a pregnant woman consumes constitute a kind of story, a fairy tale of abundance or a grim chronicle of deprivation.
Пища, потребляемая беременной женщиной, рассказывает историю сказку об изобилии или ужасающие хроники лишений.
Woman Here father. Woman Yes, of course.
Женищина Вот, отец. Женщина Да, конечно.
One woman came to see me about this, and I kind of looked at her she looked a little young.
Одна женщина пришла поговорить со мной об этом. Я глянула на неё она выглядела такой молоденькой.
Screening the average young woman with an MRI is kind of like driving to the grocery store in a Hummer.
Исследование средней молодой женщины с помощью магнитно резонансной томографии подобно езде на Хаммере по бакалейной лавке.
Screening the average young woman with an MRI is kind of like driving to the grocery store in a Hummer.
Исследование средней молодой женщины с помощью магнитно резонансной томографии (MRI) подобно езде на Хаммере по бакалейной лавке.
'A woman is merely a kind of intelligent toy which will pick itself up if you should let it fall.'
Женщина всего лишь разумная игрушка, которая способна подняться, если мы ее уроним . ( Мадмуазель де Мопен )
Woman! woman
Женщина! женщина
Beloved woman of San Marcos, lovely woman of San Marcos
Женщина из Сан Маркоса моя жизнь, Женщина из Сан Маркоса моя любовь
Beloved woman of San Marcos, lovely woman of San Marcos
Вы видели более симпатичные глаза у любимой женщины Сан Маркоса, Прекрасной женщины Сан Маркоса
Woman? What woman?
С крайним сожалением сообщаю, что эта женщина здесь, сэр.
What is the name of that woman? What woman?
Как зовут ту женщину?
Published in September 2014, the essay collection was entitled Not That Kind of Girl A Young Woman Tells You What She's Learned .
30 сентября 2014 года вышла её книга Not That Kind of Girl A Young Woman Tells You What She's Learned .

 

Related searches : Kind Woman - Kind Of - Woman Of Action - Type Of Woman - Kind Of Risks - Kind Of Cooperation - Kind Of Protection - Kind Of Feedback - Kind Of Release - Kind Of Challenging - Kind Of Occupation - Kind Of Setting