Translation of "knowledgeable and experienced" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dalmatian beaches rank high with the world's most knowledgeable and experienced mariners.
Далматские пляжи высоко ценятся самыми знающими и опытными моряками мира.
3. During the reporting period, the continuing difficulties being experienced in this regard were addressed by several knowledgeable observers.
3. В течение рассматриваемого периода некоторые хорошо осведомленные наблюдатели рассматривали вопрос о трудностях, которые по прежнему возникают в этой связи.
God is Knowledgeable and Wise.
И ведь Аллах знающий (и) мудрый!
God is Knowledgeable and Wise.
И Аллах знающий (в чем благо для Его рабов) (и) мудрый (в управлении ими)!
God is Knowledgeable and Wise.
И Аллах знающий (Своих рабов) (и) мудрый (в Своих решениях)!
God is Knowledgeable and Wise.
Аллах знающий, мудрый!
God is Knowledgeable and Wise.
Среди Его прекрасных имен Знающий и Мудрый. Он расставляет вещи по своим местам и знает, кто достоин следовать прямым путем, а кто не достоин этого, и поэтому первых Он наставляет на прямой путь, а последних оставляет блуждать во мраке заблуждения и беззакония.
God is Knowledgeable and Wise.
Он наделил каждое творение подобающим ему обликом, а также ниспослал постановления по поводу каждого религиозного предписания. О некоторых из этих предписания Всевышний упомянул в этом откровении, после чего разъяснил их значимость и мудрость.
He is Knowledgeable and Capable.
Среди Его прекрасных имен Знающий и Всемогущий. Благодаря своей власти над творениями и своему безграничному знанию Он самым совершенным образом управляет делами Вселенной.
God is Knowledgeable and Wise.
Аллах Знающий, Мудрый.
God is Knowledgeable and Wise.
Воистину, Аллах Знающий, Мудрый.
He is Knowledgeable and Capable.
Воистину, Он Знающий, Всемогущий.
God is Knowledgeable and Wise.
Поистине, Аллах знает ваши деяния и их деяния. Он Всеведущ и Мудр и воздаст каждому за его деяния!
God is Knowledgeable and Wise.
Аллах Сведущ, знает все дела Своих рабов и мудрый в Своих наставлениях.
God is Knowledgeable and Wise.
Ведь Он знает, что подходит Его рабам и воздаст им за их деяния.
God is Knowledgeable and Wise.
Он Мудр и знает, что полезно Его рабам, и даёт им подходящие для них наставления, и воздаст им за их деяния.
He is Knowledgeable and Capable.
Он Всесилен и в силах совершить всё, что пожелает!
God is Knowledgeable and Wise.
Ведь Аллах знающий, мудрый.
God is Knowledgeable and Wise.
Аллах знающий, мудрый.
God is Knowledgeable and Wise.
Воистину, Аллах сведущий, мудрый.
He is Knowledgeable and Capable.
Воистину, Он знающий, всесильный.
God is Knowledgeable and Wise.
Аллах, поистине, всеведущ, мудр!
God is Knowledgeable and Wise.
Бог знающий, мудр.
God is Knowledgeable and Wise.
Так открывает вам Бог знамения свои Бог ведущ, мудр.
God is Knowledgeable and Wise.
Истинно, Бог знающий, мудр.
'Knowledgeable' people knowledgeable in what? Knowlegeable in what?.. Science,physics,chemistry,biology..what are they knowledgeable in?
Знающие люди имеющие знания в чем? науке, физике, химии, биологии? имеющие знания в чем? религии... имеющие знания о Писании имеющие знания о Сунне и что они делали после получения этого знания? впали в разногласия, почему?
He's very knowledgeable.
Он очень грамотный.
He's very knowledgeable.
Он очень компетентный.
She's very knowledgeable.
Она очень грамотная.
She's very knowledgeable.
Она очень компетентная.
Tom is very knowledgeable.
Том хорошо осведомлен.
God is Knowledgeable, Expert.
Поистине, Аллах знающий (и) всеведающий!
God is Knowledgeable, Expert.
Поистине, Аллах знающий, ведающий!
God is Knowledgeable, Expert.
Воистину, Аллах Знающий, Ведающий.
God is Knowledgeable, Expert.
Поистине, Аллах знает и видит явные и тайные дела Своих рабов!
God is Knowledgeable, Expert.
Воистину, Аллах знающий, ведающий.
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Скажи (о, Посланник) Разве будут равны те, которые знают (своего Господа и Истинную Веру), и те, которые (ничего) не знают (об этом)?
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают?
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Правоверные, которые обладают этим ценным знанием, не имеют ничего общего с невеждами, которые лишены этого знания. Разница между ними столь же велика, что и разница между днем и ночью, светом и тьмой, водой и огнем.
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? .
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Спроси , Мухаммад Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают пути истины ?
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Скажи Ужель пред Богом будут наравне Кто знает с теми, кто неведущ?
Proclaim, Are the knowledgeable and the ignorant equal?
Скажи Знающие и незнающие равны ли одни другим?
He is the Hearer, the Knowledgeable.
И (ведь) Он Слышащий, Знающий!
He is the Hearer, the Knowledgeable.
Он слышащий, знающий!

 

Related searches : Experienced And Knowledgeable - Skilled And Experienced - Qualified And Experienced - Knowledgeable Person - More Knowledgeable - Knowledgeable Experts - Knowledgeable Advice - Knowledgeable Team - Knowledgeable Resources - Knowledgeable Individuals - Are Knowledgeable - Knowledgeable Investors