Translation of "knows full well" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Full - translation : Knows full well - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, who knows?! | Ну, кто знает?! |
Well, who knows? | Как знать? |
She knows well. | Она все знает. |
She knows herself well. | Она хорошо себя знает. |
Tom knows Boston well. | Том хорошо знает Бостон. |
He knows me well. | Он хорошо меня знает. |
Tom knows Mary well. | Том хорошо знает Мэри. |
Tom knows me well. | Том хорошо меня знает. |
She knows us well. | Она хорошо нас знает. |
He knows us well. | Он хорошо нас знает. |
Tom knows us well. | Том хорошо нас знает. |
Allah knows them well. | И ведь Аллах знает о них о том, что они делают (и воздаст им за это). |
She knows Danielli well. | Она хорошо знает с Даниелли. |
He knows the city well. | Он хорошо знает город. |
He knows Mr. Davidson well. | Он хорошо знает мистера Дэвидсона. |
He knows us very well. | Он знает нас очень хорошо. |
He knows us very well. | Он нас знает очень хорошо. |
He knows us very well. | Он нас очень хорошо знает. |
He knows us very well. | Он очень хорошо нас знает. |
Tom knows Mary very well. | Том очень хорошо знает Мэри. |
Tom knows Mary pretty well. | Том знает Мэри довольно хорошо. |
Tom knows Mary quite well. | Том знает Мэри довольно хорошо. |
Tom knows me pretty well. | Том довольно хорошо меня знает. |
Tom knows us very well. | Том очень хорошо нас знает. |
Tom knows me very well. | Том очень хорошо меня знает. |
Tom knows that feeling well. | Тому хорошо знакомо это чувство. |
Tom knows Australia very well. | Том очень хорошо знает Австралию. |
God knows them very well. | И ведь Аллах знает о них о том, что они делают (и воздаст им за это). |
God knows well the wrongdoers. | А Аллах знает злодеев! |
God knows them very well. | Аллах ведь знает о них. |
God knows well the wrongdoers. | Аллах знает про неправедных! |
God knows them very well. | Что они потеряют, если будут искренне служить одному Аллаху и расходовать свое имущество? А поскольку искренность раба тайна, которая остается между ним и его Господом, которая известна только Ему одному, Он напомнил о том, что Ему известно обо всем сущем. |
God knows well the wrongdoers. | Более того, они никогда не пожелают себе смерти из за грехов, которые заставляют их питать отвращение к расставанию с жизнью. Воистину, нечестие и несправедливость людей ничуть не сокроются от Аллаха. |
God knows them very well. | Аллаху известно о них. |
God knows well the wrongdoers. | Аллаху известно о беззаконниках. |
God knows them very well. | Аллах знает все ваши дела явные и тайные. Поистине, Аллах Всеведущ! |
God knows well the wrongdoers. | Ведь Аллах знает неблагочестивых! |
God knows them very well. | Ведь Аллах знает все о них. |
God knows well the wrongdoers. | Ведь Аллах знает нечестивцев! |
God knows them very well. | Аллаху ведь о них известно. |
God knows them very well. | Бог знает их. |
Well, he knows you, dearie. | Зато, похоже, что он тебя знает, дорогуша. |
Knows Sherwood's hidden paths well. | Знает все потайные тропы Шервуда. |
Well, I ain't full. | Чтото я не наелся. |
Every soul shall be paid in full for what it has wrought and He knows very well what they do. | И полностью будет дано каждой душе за то, что она совершила. И Он Аллах лучше знает, что они совершили (в земной жизни). |
Related searches : Knows Well - He Knows Well - Knows Very Well - Full Well - Know Full Well - Knowing Full Well - Full Well Capacity - Knows Best - God Knows - Everybody Knows - Knows About - Knows Better - Anybody Knows - Knows As