Translation of "full well capacity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The shelves are full to capacity.
Полки заставлены доверху.
The power station has an installed capacity of , the full capacity.
После перемонтажа мощность агрегата возросла и достигла проектной .
Our factories are working at full capacity.
Наши заводы работают на полную мощность.
The factory is running at full capacity.
Завод работает на полной мощности.
Well, I ain't full.
Чтото я не наелся.
The shelter has recently been in almost full capacity.
В последнее время приют практически полностью заполнен.
Production capacity Too limited to achieve full sales potential?
какой уровень продаж может достичь фирма?
The industrial bakery was not working at full capacity.
Это объединение не работало на полную мощность.
Develop capacity building, including horizontal as well as vertical capacity building.
С. Сильные стороны национальных докладов
We reiterate our full confidence in this Organization's capacity to fight for human rights and the well being of all peoples.
Мы вновь подтверждаем нашу полную веру в способность этой Организации бороться за обеспечение прав человека и благосостояния всех народов.
They all know, full well.
Они все знают, очень хорошо.
And give full weight and full measure, equitably. We do not burden any soul beyond its capacity.
Не возлагаем Мы на душу ничего, кроме возможного для нее никого не обязываем делать то, что ему не под силу .
This capacity is protected by article 325 of the Civil Code A married woman has full legal capacity.
Эта правоспособность женщин закреплена в статье 325 Гражданского кодекса Гвинеи Замужняя женщина наделена полной гражданской правоспособностью.
He asked why the centre's full capacity was not being used.
Он спрашивает, почему возможности центра не используются в полной мере.
Knowing full well I couldn't collect it.
Они прекрасно знали, что я не сумею их забрать.
Recovery teams were also at full capacity in affected countries within two weeks.
Кроме того, в течение двух недель в пострадавших странах были полностью развернуты группы по восстановлению.
So when I say full, I mean really full well past any margin for error, well past any dispute about methodology.
Так что, когда я говорю переполнена , я правда имею ввиду переполнена , далеко за пределами любой погрешности, далеко за любой полемикой о методологии.
So when I say full, I mean really full well past any margin for error, well past any dispute about methodology.
Так что, когда я говорю переполнена , я правда имею ввиду переполнена , далеко за пределами любой погрешности, далеко за любой полемикой о методологии.
Well, life's full of little problems, isn't it?
Наша жизнь полна маленьких неприятностей, неправда ли?
These include standard setting as well as capacity strengthening activities.
Сюда входят разработка стандартов, а также меры по укреплению потенциала.
It is hoped that the project will be operating at full capacity in 1994.
Ожидается, что в 1994 году этот проект будет функционировать в полном объеме.
Its human and institutional resources have still to be developed to their full capacity.
Ее людские и организационные ресурсы еще не развиты в полной мере.
Well, if you insist, a cage full of monkeys.
Но вот чем? Ну, раз настаиваешь, клетку с обезьянами.
Well, the papers were full of innundo. Of what?
В газетах было полно синуаций.
Well let's see, Greenwich Village is full of artists...
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Well, the hall closet is full of your things.
Так он забит твоими вещами.
At full capacity, this will be 3 million an hour and in 2012, 6 million.
На полной мощности это будет 3 миллиона в час, а в 2012 году 6 миллионов.
Article 216 of the Civil Code provides that A married woman has full legal capacity.
Статья 216 Гражданского кодекса гласит Замужняя женщина обладает полной правоспособностью.
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up.
Чтобы раскрыть весь его потенциал, надо дополнить его адекватными возможностями последующих технологических звеньев.
Well, what if it is the first full length krasavitsana?
Ну и что,что она первая красавицана весь Ростов?
Well, we've still got a tank full of gas, anyway.
Зато у нас полный бак бензина.
The UK economy, while moving forward, is still operating well below capacity.
Экономика Великобритании, несмотря на движение вперед, по прежнему функционирует на уровне значительно ниже своих возможностей.
Well, not full, but hopefully well enough to keep up with Pistachio on the course tonight.
Не то, чтобы в полном, но к счастью, я в состоянии представить Фисташку на сегодняшнем соревновании.
The United Nations administrative component of MICIVIH will continue to provide full support to MICIVIH, but will be augmented so as to give it the capacity to support UNMIH as well.
Административный компонент Организации Объединенных Наций в МГМГ будет и впредь оказывать полную поддержку МГМГ, но при этом он будет расширен, с тем чтобы можно было оказывать поддержку и МООНГ.
We should have a full partnership that develops the capacity of women and protects their human rights.
Мы стремимся к полноправному партнерству, которое укрепляет потенциал женщин и защищает их права человека.
The aim is to Increase the output to its 1992 figure and to work at full capacity.
Поставлена цель увели чения выпуска продукции до уровня 1992 года и доведения работы до полной мощ ности.
existing facilities many collective farms already have processing facilities which are not always used to full capacity.
существующие мощности многие коллективные хозяйства уже имеют перера батывающее оборудование, которое не всегда используется на полную мощ ность.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
He knew full well that he didn't have long to live.
Он очень хорошо знал, что ему недолго осталось жить.
And the glass is half full version would say, well, gee.
И стекло это половина Полная версия будет сказать, ну, Джи.
Well you have this great big tank full of liquid detergent.
Пусть у вас уже есть большой чан полный жидкого стирального порошка.
Well then we can have a whole house full of children.
Тогда для всех детей хватит места.
Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity.
Доноры, а также получатели помощи должны обеспечить соответствие между финансированием и поглотительной способностью.
The capacity to use the Internet to inflict damage is now well established.
Мощности, позволяющие использовать интернет для нанесения ущерба, уже есть.
Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well.
Некоторые правительства продемонстрировали лучшую способность к правильному использованию фондов, чем другие.

 

Related searches : Full Capacity - Capacity Full - Well Capacity - Full Well - Full Operational Capacity - Full Scale Capacity - Full Capacity Utilization - Full Capacity Utilisation - Reach Full Capacity - Have Full Capacity - Has Full Capacity - Below Full Capacity - Full Legal Capacity - With Full Capacity