Translation of "labour migration policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Labour - translation : Labour migration policy - translation : Migration - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Labour migration sometimes takes on very large proportions. | Иногда миграция рабочей силы принимает весьма широкие масштабы. |
Migration policy and management Human rights Relationship between development and migration. | политика миграции и регулирование миграции права человека связь между развитием и миграцией. |
(a) International labour migration reduces pressures on the labour market in periods of high unemployment | а) международная миграция рабочей силы уменьшает давление на рынок труда в периоды высокой безработицы |
(b) Analysing migration flow and labour mobility within the context of a broader Arab labour market | b) анализ миграционных потоков и степени мобильности рабочей силы в более широком контексте в пределах всего арабского рынка труда |
A considerable amount of labour migration also takes place within regions. | Миграция рабочей силы имеет значительные масштабы и в пределах отдельных регионов. |
Adopt a policy to eliminate bonded labour | проведение политики, направленной на ликвидацию кабального труда |
Acknowledging also the work done by the International Labour Organization and the International Organization for Migration in addressing migration issues, | отмечая также работу, проделанную Международной организацией труда и Международной организацией по миграции в решении миграционных вопросов, |
400. Most national reports from receiving countries emphasized the positive consequences of labour migration. | 400. В большинстве национальных докладов принимающих стран подчеркивались позитивные последствия миграции рабочей силы. |
Integrated framework for Palestinian macroeconomic, trade and labour policy. | Комплексные рамки палестинской макроэкономической и торговой политики, а также политики в области труда. |
International Centre for Migration Policy Development (General Assembly resolution 57 31) | См. решение 2005 211 Совета. |
Labour migration to secure a livelihood is frequently a source of family tension and disintegration. | Одной из причин трений в семьях и их распада зачастую служит миграция рабочей силы в поисках средств к существованию. |
However, the Ministry of Labour and Social Policy has been quick to design an active labour market policy and use, amongst others, a major World Bank intervention to reform the labour exchange, vocational guidance and labour market training system. | Тем не менее, Министерству Труда и Социальной Политики удалось быстро разработать активную политику рынка труда и привлечь, помимо прочего, Всемирный Банк для проведения реформы биржи труда, профессионального ориентирования и системы обучения для рынка труда. |
OECD Labour Market and Social Policy Occasional Paper No. 14. | OECD Labour Market and Social Policy Occasional Paper No. |
Migration policy must also take into account the causes for such movements. | В контексте политики в области миграции необходимо учитывать вызывающие ее причины. |
The fundamental factor underlying international migration is economic the supply of and demand for qualified labour. | Главный фактор, лежащий в основе международной миграции, имеет экономический характер это предложение квалифицированной рабочей силы и спрос на нее. |
One priority of his country's migration policy was the return of Crimean Tatars. | человек, большинство из которых прибыли из Афганистана, и были разработаны программы помощи и интеграции. |
The Government had also entered into agreements with neighbouring countries to promote legal channels for labour migration. | Правительство также заключило с соседними странами соглашения, предусматривающие законные каналы миграции рабочей силы. |
Replacement migration revisited migratory flows, population and labour force in Europe, 2002 52 (Jakub Bijak, Dorota Kupiszewska, Marek Kupiszewski, Katarzyna Saczuk Central European Forum for Migration Research) | Повторный анализ замещающей миграции миграционные потоки, население и рабочая сила в Европе, 2002 2052 годы (Якуб Бияк, Дорота Купишевска, Марек Купишевский, Катаржина Сачук Центральноевропейский форум миграционных исследований) |
As part of its efforts to address the social dimensions of globalization, ILO focused on the interlinkages among forced labour, child labour, illegal migration and trafficking. | В рамках своих усилий по рассмотрению социальных аспектов глобализации МОТ сосредоточивала внимание на взаимосвязях между принудительным трудом, детским трудом, незаконной миграцией и торговлей людьми. |
Finally, the State party had introduced policy changes to eliminate child labour. | И наконец, государство участник внесло изменения в директивные документы с целью искоренения детского труда. |
The labour policy of the government lays down a five point strategy | Государственная политика в трудовой области ведется по следующим пяти направлениям |
There is another, less obvious, reason why the EU's policy on migration is flawed. | Есть другая, менее очевидная, причина, почему миграционная политика ЕС является некорректной. |
The rally was organized following a call by the Collective for Another Migration Policy. | Она была организована по инициативе Общества за новую миграционную политику. |
With regard to international migration, chapter X contains important policy recommendations which we support. | Что касается международной миграции, то в главе Х содержатся важные рекомендации, касающиеся политики, которые мы поддерживаем. |
In part, that is due to the massive labour related migration of men to Russia and other countries. | Частично это связано с массовой трудовой миграцией мужчин в Россию и другие страны. |
A few weeks previously, ILO had convened the first ever tripartite conference of Maghreb countries on labour migration. | Несколько недель назад МОТ созвала первую в истории трехстороннюю конференцию стран Магриба по вопросам трудовой миграции. |
IOM assists governments in reviewing and revising legal, regulatory and policy frameworks in the migration sector, including elements that relate to migration and security. | МОМ оказывает правительствам содействие в обзоре и пересмотре правовых, нормативных и директивных рамок в миграционном секторе, включая те элементы, которые касаются миграции и безопасности. |
The Citizenship and Migration Board has long term relations with institutions in many countries whose competence includes the implementation of migration and asylum policy. | Совет поддерживает многолетние связи с учреждениями во многих странах мира, в чью компетенцию входит осуществление политики в области миграции и предоставления убежища. |
(iv) Ad hoc expert group meetings on coordination on international migration (2) international migration (1) mortality trends (1) population and development (1) population policy (1) | iv) специальные группы экспертов совещания по координации в вопросах международной миграции (2), по международной миграции (1), по тенденциям смертности (1), по народонаселению и развитию (1) и по политике народонаселения (1) |
So far, however, the EU has not come up with a coherent policy on migration. | Однако до сих пор ЕС так и не придумал согласованную политику по вопросам миграции. |
In small, low income countries, migration of skilled labour was particularly burdensome, even if it led to larger remittances. | В малых странах с низким уровнем дохода миграция квалифицированной рабочей силы особенно обременительна, хотя она и позволяет увеличить объем переводимых денежных средств. |
Some efforts are under way to better regulate labour migration, including regulations to protect women migrant workers from violence. | Предпринимаются некоторые усилия, направленные на улучшение регулирования трудовой миграции, в том числе положения о защите трудящихся женщин мигрантов от насилия. |
Given that the pressures for migration are growing in a number of developing countries, especially as their labour force continues to increase, undocumented or irregular migration is expected to rise. | Учитывая тот факт, что для ряда развивающихся стран миграция становится все более необходимой, особенно в связи с продолжающимся ростом численности их рабочей силы, можно ожидать, что количество незарегистрированных или неорганизованных мигрантов будет расти. |
The more federal eurozone would be embedded in a larger union that cooperates on defense, foreign policy, climate change measures, and migration policy. | Более федеральная еврозона была бы включена в более многочисленный союз стран, который сотрудничает в вопросах обороны, внешней политики, мерах по изменению климата и миграционной политике. |
Liberalization of the labour market would need to focus on the effect of the declining labour force, productivity, migration and the adaptability of older workers to the present working environment. | Основное внимание в рамках усилий, направленных на либерализацию рынка труда, следует уделить последствиям уменьшения численности рабочей силы, производительности, миграции и способности пожилых работников приспосабливаться к нынешним условиям труда. |
115. Under the UNDP tripartite programming framework, ILO is carrying out activities which relate to the problems of labour migration. | 115. В рамках трехстороннего программирования ПРООН МБТ осуществляет мероприятия, связанные с проблемой миграции рабочей силы. |
57 31. Observer status for the International Centre for Migration Policy Development in the General Assembly | 57 31. Предоставление Международному центру по разработке политики в области миграции статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее |
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Centre for Migration Policy Development, | стремясь содействовать развитию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Международным центром по разработке политики в области миграции, |
In dealing with this type of migration, policy makers should take into account these structural factors. | При решении проблемы такой миграции директивные органы должны учитывать эти структурные факторы. |
The system was conceived not so much as a passive labour market policy as a mechanism facilitating the matching of labour supply and demand. | Кроме того, эта система задумывалась как вспомогательный механизм поддержки рынка труда, способствующий установлению контактов между нанимателями и ищущими работу. |
It was organizing an international workshop on migration and development, to be held in 2005, that would examine policy coherence and the mainstreaming of migration into development policies. | В 2005 году она организует международный семинар по вопросам миграции и развития, посвященный согласованию стратегии в этой сфере и разработке политики в области развития с учетом аспектов миграции. |
Article 10 of the Labour Migration Act prohibits the imposition of restrictions on the reunification of migrant workers with their families. | Статья 10 Закона Азербайджанской Республики О трудовой миграции запрещает введение ограничений на воссоединение трудящихся мигрантов с семьями. |
According to Syrian Refugees, a site run by the Migration Policy Centre at the European University Institute | Syrian Refugees, сайт, управляемый Центром миграционной политики в European University Institute , утверждает |
Convention of the International Labour Organization No.122 concerning employment policy (Geneva, 17 June 1964) | Конвенция Международной Организации Труда N 122 о политике в области занятости (Женева, 17 июня 1964 г.) |
Migration is generally migration to other countries. | Под миграцией в основном понимается передвижение в другие страны. |
Related searches : Labour Migration - Migration Policy - Labour Policy - Migration Policy Institute - Labour Market Policy - Software Migration - Return Migration - Migration Rate - Migration Route - Rating Migration - Forced Migration - Cell Migration