Translation of "labour migration policy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Labour migration sometimes takes on very large proportions.
Иногда миграция рабочей силы принимает весьма широкие масштабы.
Migration policy and management Human rights Relationship between development and migration.
политика миграции и регулирование миграции права человека связь между развитием и миграцией.
(a) International labour migration reduces pressures on the labour market in periods of high unemployment
а) международная миграция рабочей силы уменьшает давление на рынок труда в периоды высокой безработицы
(b) Analysing migration flow and labour mobility within the context of a broader Arab labour market
b) анализ миграционных потоков и степени мобильности рабочей силы в более широком контексте в пределах всего арабского рынка труда
A considerable amount of labour migration also takes place within regions.
Миграция рабочей силы имеет значительные масштабы и в пределах отдельных регионов.
Adopt a policy to eliminate bonded labour
проведение политики, направленной на ликвидацию кабального труда
Acknowledging also the work done by the International Labour Organization and the International Organization for Migration in addressing migration issues,
отмечая также работу, проделанную Международной организацией труда и Международной организацией по миграции в решении миграционных вопросов,
400. Most national reports from receiving countries emphasized the positive consequences of labour migration.
400. В большинстве национальных докладов принимающих стран подчеркивались позитивные последствия миграции рабочей силы.
Integrated framework for Palestinian macroeconomic, trade and labour policy.
Комплексные рамки палестинской макроэкономической и торговой политики, а также политики в области труда.
International Centre for Migration Policy Development (General Assembly resolution 57 31)
См. решение 2005 211 Совета.
Labour migration to secure a livelihood is frequently a source of family tension and disintegration.
Одной из причин трений в семьях и их распада зачастую служит миграция рабочей силы в поисках средств к существованию.
However, the Ministry of Labour and Social Policy has been quick to design an active labour market policy and use, amongst others, a major World Bank intervention to reform the labour exchange, vocational guidance and labour market training system.
Тем не менее, Министерству Труда и Социальной Политики удалось быстро разработать активную политику рынка труда и привлечь, помимо прочего, Всемирный Банк для проведения реформы биржи труда, профессионального ориентирования и системы обучения для рынка труда.
OECD Labour Market and Social Policy Occasional Paper No. 14.
OECD Labour Market and Social Policy Occasional Paper No.
Migration policy must also take into account the causes for such movements.
В контексте политики в области миграции необходимо учитывать вызывающие ее причины.
The fundamental factor underlying international migration is economic the supply of and demand for qualified labour.
Главный фактор, лежащий в основе международной миграции, имеет экономический характер это предложение квалифицированной рабочей силы и спрос на нее.
One priority of his country's migration policy was the return of Crimean Tatars.
человек, большинство из которых прибыли из Афганистана, и были разработаны программы помощи и интеграции.
The Government had also entered into agreements with neighbouring countries to promote legal channels for labour migration.
Правительство также заключило с соседними странами соглашения, предусматривающие законные каналы миграции рабочей силы.
Replacement migration revisited migratory flows, population and labour force in Europe, 2002 52 (Jakub Bijak, Dorota Kupiszewska, Marek Kupiszewski, Katarzyna Saczuk Central European Forum for Migration Research)
Повторный анализ замещающей миграции миграционные потоки, население и рабочая сила в Европе, 2002 2052 годы (Якуб Бияк, Дорота Купишевска, Марек Купишевский, Катаржина Сачук Центральноевропейский форум миграционных исследований)
As part of its efforts to address the social dimensions of globalization, ILO focused on the interlinkages among forced labour, child labour, illegal migration and trafficking.
В рамках своих усилий по рассмотрению социальных аспектов глобализации МОТ сосредоточивала внимание на взаимосвязях между принудительным трудом, детским трудом, незаконной миграцией и торговлей людьми.
Finally, the State party had introduced policy changes to eliminate child labour.
И наконец, государство участник внесло изменения в директивные документы с целью искоренения детского труда.
The labour policy of the government lays down a five point strategy
Государственная политика в трудовой области ведется по следующим пяти направлениям
There is another, less obvious, reason why the EU's policy on migration is flawed.
Есть другая, менее очевидная, причина, почему миграционная политика ЕС является некорректной.
The rally was organized following a call by the Collective for Another Migration Policy.
Она была организована по инициативе Общества за новую миграционную политику.
With regard to international migration, chapter X contains important policy recommendations which we support.
Что касается международной миграции, то в главе Х содержатся важные рекомендации, касающиеся политики, которые мы поддерживаем.
In part, that is due to the massive labour related migration of men to Russia and other countries.
Частично это связано с массовой трудовой миграцией мужчин в Россию и другие страны.
A few weeks previously, ILO had convened the first ever tripartite conference of Maghreb countries on labour migration.
Несколько недель назад МОТ созвала первую в истории трехстороннюю конференцию стран Магриба по вопросам трудовой миграции.
IOM assists governments in reviewing and revising legal, regulatory and policy frameworks in the migration sector, including elements that relate to migration and security.
МОМ оказывает правительствам содействие в обзоре и пересмотре правовых, нормативных и директивных рамок в миграционном секторе, включая те элементы, которые касаются миграции и безопасности.
The Citizenship and Migration Board has long term relations with institutions in many countries whose competence includes the implementation of migration and asylum policy.
Совет поддерживает многолетние связи с учреждениями во многих странах мира, в чью компетенцию входит осуществление политики в области миграции и предоставления убежища.
(iv) Ad hoc expert group meetings on coordination on international migration (2) international migration (1) mortality trends (1) population and development (1) population policy (1)
iv) специальные группы экспертов совещания по координации в вопросах международной миграции (2), по международной миграции (1), по тенденциям смертности (1), по народонаселению и развитию (1) и по политике народонаселения (1)
So far, however, the EU has not come up with a coherent policy on migration.
Однако до сих пор ЕС так и не придумал согласованную политику по вопросам миграции.
In small, low income countries, migration of skilled labour was particularly burdensome, even if it led to larger remittances.
В малых странах с низким уровнем дохода миграция квалифицированной рабочей силы особенно обременительна, хотя она и позволяет увеличить объем переводимых денежных средств.
Some efforts are under way to better regulate labour migration, including regulations to protect women migrant workers from violence.
Предпринимаются некоторые усилия, направленные на улучшение регулирования трудовой миграции, в том числе положения о защите трудящихся женщин мигрантов от насилия.
Given that the pressures for migration are growing in a number of developing countries, especially as their labour force continues to increase, undocumented or irregular migration is expected to rise.
Учитывая тот факт, что для ряда развивающихся стран миграция становится все более необходимой, особенно в связи с продолжающимся ростом численности их рабочей силы, можно ожидать, что количество незарегистрированных или неорганизованных мигрантов будет расти.
The more federal eurozone would be embedded in a larger union that cooperates on defense, foreign policy, climate change measures, and migration policy.
Более федеральная еврозона была бы включена в более многочисленный союз стран, который сотрудничает в вопросах обороны, внешней политики, мерах по изменению климата и миграционной политике.
Liberalization of the labour market would need to focus on the effect of the declining labour force, productivity, migration and the adaptability of older workers to the present working environment.
Основное внимание в рамках усилий, направленных на либерализацию рынка труда, следует уделить последствиям уменьшения численности рабочей силы, производительности, миграции и способности пожилых работников приспосабливаться к нынешним условиям труда.
115. Under the UNDP tripartite programming framework, ILO is carrying out activities which relate to the problems of labour migration.
115. В рамках трехстороннего программирования ПРООН МБТ осуществляет мероприятия, связанные с проблемой миграции рабочей силы.
57 31. Observer status for the International Centre for Migration Policy Development in the General Assembly
57 31. Предоставление Международному центру по разработке политики в области миграции статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Centre for Migration Policy Development,
стремясь содействовать развитию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Международным центром по разработке политики в области миграции,
In dealing with this type of migration, policy makers should take into account these structural factors.
При решении проблемы такой миграции директивные органы должны учитывать эти структурные факторы.
The system was conceived not so much as a passive labour market policy as a mechanism facilitating the matching of labour supply and demand.
Кроме того, эта система задумывалась как вспомогательный механизм поддержки рынка труда, способствующий установлению контактов между нанимателями и ищущими работу.
It was organizing an international workshop on migration and development, to be held in 2005, that would examine policy coherence and the mainstreaming of migration into development policies.
В 2005 году она организует международный семинар по вопросам миграции и развития, посвященный согласованию стратегии в этой сфере и разработке политики в области развития с учетом аспектов миграции.
Article 10 of the Labour Migration Act prohibits the imposition of restrictions on the reunification of migrant workers with their families.
Статья 10 Закона Азербайджанской Республики О трудовой миграции запрещает введение ограничений на воссоединение трудящихся мигрантов с семьями.
According to Syrian Refugees, a site run by the Migration Policy Centre at the European University Institute
Syrian Refugees, сайт, управляемый Центром миграционной политики в European University Institute , утверждает
Convention of the International Labour Organization No.122 concerning employment policy (Geneva, 17 June 1964)
Конвенция Международной Организации Труда N 122 о политике в области занятости (Женева, 17 июня 1964 г.)
Migration is generally migration to other countries.
Под миграцией в основном понимается передвижение в другие страны.

 

Related searches : Labour Migration - Migration Policy - Labour Policy - Migration Policy Institute - Labour Market Policy - Software Migration - Return Migration - Migration Rate - Migration Route - Rating Migration - Forced Migration - Cell Migration