Translation of "lack of participants" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Most participants commented on the lack of time provided for discussions and exercises. | b) при выборе инструментов оценки смягчения необходимо учитывать следующие аспекты |
Another challenge discussed was the lack of consensus on writing methods within participants' communities and methods of building a uniform alphabet. | Другой обсуждаемой проблемой было противоречие внутри местных общин по поводу правильного написания слов и составления единого алфавита. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
While recognizing existing institutional capabilities within each region, the participants noted the lack of consolidation of such capacities at the national and regional levels. | Участники признали наличие институциональных возможностей в каждом регионе, однако отметили их разобщенность на национальном и региональном уровнях. |
Owing to lack of time these texts were not discussed at the session but participants were invited to send comments to the rapporteur. | Из за нехватки времени эти тексты на сессии не обсуждались, но участникам было предложено направить замечания докладчику. |
List of participants | Приложение I Список участников |
List of participants | Приложение I. Cписок участников |
list of participants | Experts |
The participants noted the lack of inter ministerial and intersectoral cooperation, and insufficient legislation basis and governmental support for successful implementation of the Rio conventions. | Участники обратили внимание на отсутствие сотрудничества между различными министерствами и секторами, а также на недостаточность законодательной базы и правительственной поддержки для успешного осуществления рио де жанейрских конвенций. |
Travel of participants 14,300 | в Нью Йорке 255 300 |
List of participants 28 | I. List of participants 37 |
List of participants 22 | Список участников 32 |
List of participants 24 | Список участников 35 |
List of participants 21 | I. List of participants 32 |
Number of participants 30 | Число участников 30 |
List of participants 21 | Список участников |
(e) Recommendations of Participants. | e) quot Rесоmmеndаtions оf Раrtiсiраnts quot ( quot Рекомендации участников quot ). |
Number of participants . 73 | Число участников |
Total number of Participants | Общее число участников |
Participants remarked on the lack of training for the political class, civil society and young people and they stressed that the lack of initiative displayed by youth organizations in combating discrimination was partly attributable to their limited financial means. | Кроме того, участники подчеркнули, что недостаточная инициативность молодежных организаций в борьбе против дискриминации отчасти объясняется слабостью финансовых возможностей этих организаций. |
Several participants underlined the significant impact of the operations of the extractive industries on indigenous and local communities, but emphasized the relative lack of initiatives in this regard. | Несколько участников особо остановились на вопросе о существенных последствиях операций добывающих предприятий для общин коренных народов и местных общин, но подчеркнули практическое отсутствие инициатив на этот счет. |
In the view of many of the indigenous participants, the lack of international political will to effectively recognize and protect traditional knowledge also hindered the protection of this heritage. | По мнению многих участников из числа коренных народов, защите этого наследия также препятствует отсутствие международной политической воли, направленной на эффективное признание и защиту традиционных знаний. |
Number of participants 60 participants, including government officials, academics and NGO representatives | Число участников 60 участников, включая сотрудников государственных учреждений, представителей академических кругов и неправительственных организаций |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
Participants | Участники |
Participants | 0,5 |
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights. | Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. |
Number of participants Approximately 30 participants, mainly from the Asian and Pacific region | Число участников Около 30 участников, главным образом из Азиатско Тихоокеанского региона |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification. | Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств. |
Participants of Muhammadiyah s Counseling Meeting | Участники заседания организации Muhammadiyah |
List of participants (English only) | List of participants (English only) |
C. Number of participants administered | Количество оформленных участников |
Welcome and introduction of participants | Приветственная речь и представление участников |
Annex I List of participants | Приложение I |
Annex List of participants 20 | Приложение I Список участников 30 |
Participants highlighted the importance of | Participants highlighted the importance of |
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base. | Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. |
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness. | Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания. |
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power. | В 2000 году была организована встреча с мэрами африканских городов. |
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard. | Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу. |
Related searches : Of Lack - Registration Of Participants - Acquisition Of Participants - Percent Of Participants - Presentation Of Participants - Proportion Of Participants - Welcome Of Participants - Types Of Participants - Amount Of Participants - Groups Of Participants - Circle Of Participants - Recruitment Of Participants - Arrival Of Participants