Translation of "lack of qualification" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lack - translation : Lack of qualification - translation : Qualification - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification. | Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств. |
So Prabhupād is actually infusing the kīrtan of his disciples with potency, and compensating Kṛṣṇa's compensating for their lack of qualification. | И Свами Прабхупада фактически вдохнул силу в киртан своих учеников и наделил их... Кришна наделил их тем, чего им недоставало. |
Production qualification | Оценка качества производства |
Qualification Application | 5.3.2.13 Уведомление о результатах квалификационной оценки |
Qualification Test 1 | Испытание на официальное утверждение и испытание на оценку качества производства1 |
Qualification (Business Collaboration) | 5.1.4.4 Квалификационная оценка (деловое сотрудничество) |
Pre qualification Application | 5.3.2.5 Заявка на проведение предварительной квалификационной оценки |
Qualification Result Notice | 5.3.2.14 Уведомление о результатах торгов |
Jogyatā means qualification . | Джйогйата означает квалификация . |
Qualification Collegium of the Council of Justice | Квалификационная коллегия Совета юстиции |
Professional experience and qualification | Профессиональный опыт и квалификация |
University education and qualification | Высшее образование и квалификация |
Pre qualification (Business Collaboration) | 5.1.3.1 Разработка стратегии проекта (деловое сотрудничество) |
Paragraph 23 adds the qualification of to the extent possible to the qualification of unless circumstances do not permit . | Пункт 23 добавляет оговорку по мере возможности к оговорке за исключением случаев, когда это не позволяют сделать обстоятельства . |
First qualification category of the court (1993) | Первый квалификационный класс судьи (1993 год). |
Submit Qualification Application (Business Transaction) | 5.2.12 Направление заявки на проведение квалификационной оценки (деловая операция) |
TEST REPORTS OF TYPE APPROVAL AND OF PRODUCTION QUALIFICATION | ПРОТОКОЛЫ ИСПЫТАНИЙ НА ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ ТИПА И ОЦЕНКУ КАЧЕСТВА ПРОИЗВОДСТВА |
1.1.2 this paramahaṃsa saṁhitā, the qualification to enter into an understanding of the Bhāgavatam the qualification to enter into an understanding of Kṛṣṇa conciousness the qualification to understand the devotees, nirmātsarya to not be envious of them. | Это Парамахамса Самхита, и квалификация для того, чтоб начать понимать Бхагаватам. Квалификация для того, чтоб начать понимать Сознание Кришны. Квалификация для понимания преданных, это нирматсарья. |
Subject matter New legal qualification of illegal possession of drugs | Процедурные вопросы Необоснованность жалобы для целей приемлемости |
Submit Pre qualification Application (Business Transaction) | 5.2.5 Направление заявки на проведение предварительной квалификационной оценки (деловая операция) |
Issue Qualification Result Notice (Business Transaction) | 5.2.13 Уведомление о результатах квалификационной оценки (деловая операция) |
Occupational qualification categories were determined by the Cabinet of Ministers. | Профессиональные квалификационные категории определяются кабинетом министров. |
The Department of Peacekeeping Operations recognized that, although the pre qualification of prospective vendors was an important element of the programme, such inspections could not be conducted owing to a lack of resources. | Топливо использовалось для обеспечения работы примерно 21 600 автотранспортных средств (гражданских и военных) и приблизительно 188 летательных аппаратов, 5500 генераторов и другой потребляющей горючее техники. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
This is subject to a significant qualification. | 76 This is subject to a significant qualification. |
The main criterion for selection is qualification. | Главным критерием при отборе кадров является квалификация. |
The only consideration is qualification and merit. | Принимаются во внимание только уровень квалификации и заслуги. |
No special qualification period has been established. | Никакого специально оговоренного срока получения пособия не установлено. |
Paragraph 2 of the draft article addresses the qualification of potential bidders. | В пункте 2 проекта статьи рассматривается квалификационный отбор потенциальных участников процедур. |
(2) insert guidance on qualification of bidders see paragraph 21 above . | 2) вставить рекомендацию относительно квалификационного отбора участников процедур см. пункт 21 выше . |
Accordingly, the capacity and qualification of the judiciary requires sustained attention. | В этой связи необходимо уделять неослабное внимание укреплению потенциала и повышению квалификации судебных работников. |
In some systems, pre qualification is also required. | В некоторых системах требуется также предквалификационный отбор22. |
To encourage intersectoral partnerships for the increase of the professional qualification, the creation of jobs, identifying the needs of the society and market demands for the guidance of the processes of qualification. | Поощрять межсекторальные партнерские отношения в целях повышения профессиональной квалификации и создания рабочих мест, выявляя потребности общества и рыночный спрос для проведения отбора квалифицированной рабочей силы. |
The qualification was based on the world rankings of 20 January 2014. | Квалификация основана на мировых рейтингах, составленных на 20 января 2014 года. |
General description This was a qualification flight of the Ariane 5 launcher, | ဪ Регистрационные данные воспроизводятся в том виде, в каком они были получены. |
The qualification of norms as erga omnes did not imply any hierarchy. | Квалификация норм в качестве erga omnes не подразумевает какой либо иерархии. |
Qualification requirements and recognition issues have also figured prominently. | Значительное внимание уделяется также квалификационным требованиям и вопросам признания. |
The Constitution stated that everyone was equal without qualification. | В Конституции предусматривается, что каждый является равным без какого либо различия. |
Did you say the qualification test was next month? | Говоришь, этот квалификационный экзамен будет в следующем месяце? |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
The main qualification of two current ministers is that their parents were ministers. | Так основным достоинством двух нынешних министров является тот факт, что их родители тоже были министрами. |
Possibilities of the unemployed to upgrade the qualification and requalify 111 117 31 | Пользование своими природными ресурсами |
Related searches : Of Lack - Certification Of Qualification - Type Of Qualification - Maintenance Of Qualification - Qualification Of Supplier - Qualification Of Components - Degree Of Qualification - Levels Of Qualification - Range Of Qualification - Qualification Of Staff - Certificates Of Qualification - Qualification Of Materials