Translation of "lack of responsiveness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part.
Комитет будет также стремиться к тому, чтобы исправить любое впечатление об отсутствии реакции с его стороны.
Responsiveness
Чуткость
Obstacles such as inadequate family planning service provision, lack of responsiveness of service providers, and lack of education and information further hinder women's full access to health benefits.
Такие препятствия, как недостаточное предоставление услуг по планированию семьи, недостаточная оперативность медицинских служб и отсутствие просвещения и информации, также препятствуют получению женщинами полного доступа к медицинскому обслуживанию.
Responsiveness to the needs of citizens __________
Учет нужд граждан __________
And that was responsiveness.
А именно над способностью реагировать.
We believe this to be the result of poor female responsiveness to higher education and the lack of government policies encouraging closure of the gap.
На наш взгляд, это объясняется слабым интересом женщин к получению высшего образования и отсутствием государственной политики, направленной на ликвидацию этого разрыва.
small Member States and the responsiveness of the
малых государств членов и деятельность системы
States and the responsiveness of the United Nations
членов и деятельность системы развития Организации Объединенных
Member States and the responsiveness of the United
членов и деятельность системы развития Организации Объединенных
market opportunities the large State owned or recently privatised processing units lack responsiveness to the market, and actually leave some gaps in the market.
возможности рынка крупные государственные или недавно приватизирован ные перерабатывающие предприятия недостаточно быстро реагируют на запро сы рынка, оставляя свободные ниши.
The events in Bosnia and Herzegovina and, recently, in Rwanda starkly demonstrate the sluggishness of the decision making process and the lack of responsiveness on the part of the system.
События в Боснии и Герцеговине, а также недавние события в Руанде ясно продемонстрировали замедленность процесса принятия решений и отсутствие быстрого реагирования со стороны системы.
And this... this really brings this responsiveness.
И это ... это действительно приносит быстрое реагирование.
development needs of small Member States and the responsiveness of the
потребностей в области развития малых государств членов и деятельность
A culture of compliance is the antithesis of a culture of non responsiveness .
Культура соблюдения является противоположностью культуре инертности .
The NCUA chairman, Debbie Matz, welcomed the responsiveness of the two banks.
Президент NCUA Дебби Матц приветствовала оперативную реакцию обоих банков.
Objective To ensure enhanced responsiveness and quality of services for all UNIDO activities.
Повышение соответствия и качества услуг по всем мероприятиям ЮНИДО.
lack of time and lack of money!
8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег!
Both factors severely limited flexibility and responsiveness to external shocks.
Оба эти фактора жестко сказывались на гибкости и возможности реагировать на внешние потрясения.
This should greatly enhance the responsiveness and effectiveness of assistance provided by the Organization.
Это должно значительно повысить оперативность и эффективность помощи, оказываемой Организацией.
EM In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible.
Дело в том,что электромобиль обладает невероятной чувствительностью,откликом.
UNDP was leading a task force on improving institutional responsiveness to the needs of the poor.
ПРООН руководит работой целевой группы, изучающей проблему обеспечения того, чтобы организационные структуры были более восприимчивы к нуждам бедных слоев населения.
Lack of manpower
Отсутствие персонала
Lack of teachers.
отсутствие преподавателей
Lack of Energy
Недостаток энергии
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability.
Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля.
The Committee has asked the Monitoring Team to assist in clarifying whether the lack of responsiveness is due to the Committee's procedures or if it is caused by Member States not submitting information as requested by the Committee.
Комитет также просил Группу по наблюдению оказать помощь в выяснении того, связано ли отсутствие ответов с процедурами Комитета или же это вызвано несоблюдением государствами членами требований Комитета при представлении информации.
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights.
Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав.
This is not for lack of information it's a lack of integration.
И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой.
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification.
Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств.
Broader representation will also enhance the Council's responsiveness to the views and needs of all Member States.
Обеспечение более широкого представительства будет также содействовать более полному учету мнений и потребностей всех государств членов.
Likewise, the positioning and responsiveness of UNCDF in supplying technical services to Governments has been consistently highlighted.
Кроме того, неизменно отмечается потенциал ФКРООН и его оперативное реагирование в плане предоставления технических услуг правительствам.
Its neutrality and responsiveness to the specific needs of individual developing countries represents a unique comparative advantage.
Его нейтральный характер и готовность откликаться на конкретные нужды отдельных развивающихся стран предоставляет уникальные возможности.
Its impartiality and responsiveness to the specific needs of individual developing countries represent a unique comparative advantage.
Его беспристрастность и реакция на конкретные потребности отдельных развивающихся стран представляют собой уникальное сравнительное преимущество.
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base.
Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны.
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women.
Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин.
118. An important overall objective of the restructuring was to increase the responsiveness of the Secretariat to changing needs.
118. Одна из важных общих целей структурной перестройки заключалась в улучшении способности Секретариата реагировать на изменение потребностей.
The myeloid bias results from reduced responsiveness to the lymphopoetin interleukin 7 (IL 7).
The myeloid bias results from reduced responsiveness to the lymphopoetin interleukin 7 (IL 7).
However, public administration may not be universal in its effectiveness, responsiveness, quality or behaviour.
Вместе с тем эффективность, оперативность, качество работы и поведение государственной администрации не везде одинаковы.
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness.
Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания.
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power.
В 2000 году была организована встреча с мэрами африканских городов.
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard.
Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу.
Lack of institutional imagination .
Нетворческий подход к экономическим структурам .
Lack of functional institutions
Отсутствие функциональных учреждений
Lack of financial resources.
Нехватка финансовых ресурсов.
Barriers lack of resources
Барьеры нехватка ресурсов

 

Related searches : Degree Of Responsiveness - Responsiveness Of Supply - Level Of Responsiveness - Responsiveness Of Demand - Of Lack - Social Responsiveness - High Responsiveness - Poor Responsiveness - Steering Responsiveness - Demand Responsiveness - Increased Responsiveness - System Responsiveness