Translation of "lactating women" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There are various food taboos that women used to follow when pregnant or lactating.
В период беременности и кормления грудью женщинам запрещается употреблять в пищу целый ряд продуктов.
There is no government scheme of provision of nutrition to all pregnant and lactating women.
Государственная система обеспечения питанием всех беременных и кормящих женщин отсутствует.
Such centres were providing nutrition education and food supplements to pregnant women and lactating mothers and supplying suitable weaning food to the children.
Эти центры распространяют информацию, касающуюся диетологии, и выдают дополнительное питание беременным женщинам и кормящим матерям, а также осуществляют снабжение детским питанием.
All age classes were affected Adult males, females, lactating females, juveniles, calves and newborns.
Пострадали все возрастные категории взрослые самцы и самки, кормящие самки, молодые дельфины и недавно родившиеся.
Prevention targeting children 5 15 years of age, high risk groups, pregnant and lactating mothers
a) предупреждение  охват детей в возрасте 5 15 лет, групп повышенного риска, беременных и кормящих матерей
The Social Safety Net Program provides the poor with free health services at government health centers and hospitals and makes available supplementary food to children under five and pregnant lactating women in poor villages.
Для решения этой проблемы правительство ввело программу системы социальной защиты, куда вошли и программы охраны здоровья.
Coupled with inadequate food, the effects of disease have been severe, particularly for infants, lactating mothers and the elderly.
Усугубляемые ненадлежащим уровнем последствия заболеваний, особенно для младенцев, кормящих матерей и престарелых, оказываются чрезвычайно тяжелыми.
In the early 1980s a study on taboo foods was carried out and listed the restricted foods for babies as well as lactating mothers.
В начале 1980 х годов было проведено специальное исследование, посвященное запрещенным продуктам, и составлен перечень продуктов, ограниченных к употреблению для ребенка и кормящей матери.
Women, women, women.
Женщины, женщины, женщины.
Just women, women, women.
Одни женщины!
457. In reply to questions on the number and category of persons that had been affected by the civil war, the representative stated that the number of displaced persons was 320,828, among whom there were 18,828 children under five years of age, 2,832 orphans, 780 widows and 11,000 pregnant or lactating women.
457. Отвечая на вопросы о численности и категории лиц, пострадавших в ходе гражданской войны, представитель сообщил, что число перемещенных лиц составляет 320 828 человек, в том числе 18 828 детей в возрасте до 5 лет, 2832 сироты, 780 вдов и 11 000 беременных женщин или кормящих матерей.
I talked to African American women, Asian American women, Native American women, Caucasian women, Jewish women.
Я беседовала c афро американками, азиатками, индианками, белыми женщинами, еврейками.
I talked to older women, younger women, married women, lesbians, single women.
Я беседовала с пожилыми, молодыми, замужними, лесбиянками, одинокими.
Women not Supporting Women
Женщины, не поддерживающие других женщин
Some women, some women.
Некоторые женщины, у некоторых женщин.
Vulnerable groups of women, including indigenous women, elderly women, migrant women, women from minority groups, women with disabilities, women in conflict situations and women in rural areas continue to experience multiple forms of discrimination.
Vulnerable groups of women, including indigenous women, elderly women, migrant women, women from minority groups, women with disabilities, women in conflict situations and women in rural areas continue to experience multiple forms of discrimination.
And you probably hardly see a Thai man there, it's always women, women, women, women.
И вы вряд ли найдете тайских мужчин там. Это всегда женщины, женщины, женщины, женщины.
women and poverty education and training women and health women and the economy women and leadership
d) женщины и экономика
Women can't fool women about men.
Женщины не могут обмануть друг друга, когда речь идет о мужчине.
State of health of pregnant women, women in labour, and postpartum women
Состояния здоровья беременных, рожениц и родильниц
and married women, excepting your slave women.
И (также) (запретны вам) замужние из женщин, если только ими не овладели ваши десницы если только они не стали вашими невольницами На невольнице можно жениться после ее месячных, когда станет ясно, что она не беременна. .
Level Women Men Total Women Men Total
Женщины Мужчины Всего Доля в процен тах
Men and Women Music Women and Men
Мужчины и женщины
Women, have women friends in the Bible?
Женщин, есть женщины, друзья в Библии
Women
а) женщины
Women!
Женщины!
Women.
Женщин.
Women?
И потом, твой случай мне интересен.
Women.
Я нравлюсь вам?
Women!
Выглядело, как будто она... взъелась на меня за чтото. Бабы!
Women!
Женщины!
Women?
Женщин?
Women.
Мужчины!
Women?
О женщинах?
WOMEN.
Женщины.
Women!
Отцепись!
Women...
Женщины!
Four topics had been studied women and public life, women and economic life, women and social cohesion, and violence against women.
Были проведены исследования по следующим четырем темам женщины и общественная жизнь, женщины и экономическая жизнь, женщины и социальное единство и насилие в отношении женщин.
She got into Women for Women International's program.
Она вступила в международную организацию Женщины для Женщин Women for Women International ,
50 women drove and 18 women were stopped.
50 женщин сели за руль автомобилей, а остановили 18.
E. Women in development, in particular rural women
Е. Участие женщин в процессе развития, в особенности женщин
elderly women, migrant and refugee women, and women with disabilities to mention a few groups.
Е.
In Brazil, for example, these marginal groups included black women, elderly women and migrant women.
В Бразилии, например, это чернокожие женщины, женщины пожилого возраста и женщины мигранты.
The measures prioritize Brazilian women of African descendant, indigenous women, women head of the family and other excluded or marginalized women groups.
Эти меры направлены на уделение первоочередного внимания бразильским женщинам африканского происхождения, женщинам из числа коренного населения, женщинам главам семей и другим женщинам из маргинализированных групп населения.
This significant distortion between the official figures and reality is due to the fact that cows lactating for the first time (primiparous cows) are never regarded as part of the sta ble dairy herd , but as being on trial during their first lactation.
Большое расхождение между официальными цифрами и реальностью происходит из за того, что коровы первой лактации (первотелки) не включаются в основное стадо, а находятся как бы на испытании в течение первой лактации.

 

Related searches : Lactating Animals - Lactating Cow - Lactating Mothers - Lactating Mammary Gland - Pregnant Or Lactating - Working Women - Professional Women - Postmenopausal Women - Empowering Women - Pregnant Women - Rural Women - Women Farmers