Translation of "leave job" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You will leave your job.
Ты уволишься с работы.
Leave that job to the experts!
Оставь это дело профессионалам!
I had to leave my job.
Мне пришлось уйти с работы.
When did Ishii leave this job?
Вы помните, когда Исии уволился?
Why did you leave your last job?
Почему Вы ушли с последней работы?
Why did you leave your last job?
Почему ты ушёл с последней работы?
When did she leave her job here?
Когда она бросила работу?
I can't leave before the job is done.
Я не могу уйти, пока работа не будет сделана.
I do not want to leave this job.
Я не хочу уходить с этой работы.
Your job won't let you leave this place.
Твоя работа не позволит тебе уехать отсюда.
After her maternity leave, she resumed her old job.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
I want to leave this difficult job to her.
Я хочу оставить эту сложную работу ей.
You've got a job to do before you leave.
У тебя есть дело, которое ты должен сделать прежде, чем уедешь.
Think I'm the type to leave a job unfinished?
За человека, который любое дело изгадит?
I didn't know he had decided to leave his job.
Я не знал, что он решил уйти с работы.
Needless to say, I was able to leave my job.
Я смог уволиться, что понятно и без слов.
So... You'd be a sucker to leave such a job...
Ты что думаешь, тебя за такие вещи по головке погладят?
The representative explained that women were paid while on maternity leave, they did return to the same job after such leave, and they had job security.
Представитель разъяснила, что женщины пользуются оплачиваемым отпуском по беременности и родам, после которого они возвращаются на прежнюю работу и им гарантируется трудоустройство.
It's out of the question for me to leave my job.
Не может быть и речи о том, чтоб я оставил свою работу.
I decided to leave my job at the end of the month.
Я решил уволиться с работы в конце месяца.
If I were you, I would quit my job and leave Australia.
На твоём месте я бы бросил работу и уехал из Австралии.
If I were you, I would quit my job and leave Australia.
На вашем месте я бы бросил работу и уехал из Австралии.
That weak tie helped her get a job there. That job offer gave her the reason to leave that live in boyfriend.
Эта слабая связь позволила ей обрести работу, а эта работа дала ей возможность расстаться с её парнем.
The previous job shall be retained for the employee who uses the childcare leave.
За работником, который использует отпуск по уходу за ребенком, сохраняется его должность.
From now on, all wage earners will be guaranteed their job back or an equivalent job when parental leave comes to an end.
Отныне всем родителям, работающим по найму, гарантируется сохранение за ними их рабочего места или же предоставление равноценного другого места после истечения срока отпуска по уходу за ребенком.
The previous job is retained for the employee who makes use of the childcare leave.
За работником, который использует отпуск по уходу за ребенком, сохраняется его должность.
Because they want to leave the village and go to a city, looking for a job.
Потому что они хотят покинуть свою деревню и поехать в города искать работу.
125. Information was sought on whether women were entitled to maternity leave and whether they had the security of keeping their job after maternity leave.
125. Была запрошена информация о том, имеют ли женщины право на отпуск по беременности и родам и сохраняются ли за ними после такого отпуска их прежние должности.
Why? Because they want to leave the village and go to a city, looking for a job.
Почему? Потому что они хотят покинуть свою деревню и поехать в города искать работу.
You can never, ever, under any circumstances, start a print job and leave the laser cutter unattended .
Категорически запрещается оставлять аппарат лазерной резки без присмотра после запуска функции вывода на печать.
Good job. Good job.
Здорово! Молодец!
Okay good job, good job!
Здорово, здорово!
Good job, fellas. Good job, Wood.
Отличная работа, ребята!
Job
Задание
JOB.
РАБОТА.
Job?
Профессия?
Leave it, leave it, leave it.
А, брось, брось.
Regular casual employees covered by federal awards and agreements have the same access to job protected unpaid parental leave as permanent employees.
Обычные не занятые на регулярной основе работники, охваченные федеральными пособиями и соглашениями, располагают таким же доступом к неоплачиваемому отпуску для родителей с сохранением рабочего места, как и постоянно занятые трудящиеся.
Do a good job. Do a good job.
Само успейте.
We got a job offered. A good job.
Нам предложили работу.
She needs a job, any kind of job.
Это для нее была бы неоценимая помощь.
Leave... I leave.
Уехать...
A job that you don't love is... a job.
Работа, которою ты не любишь, это... работа.
Tom got a new job. What kind of job?
У Тома новая работа . Какая же?
I don't want another job. I want this job.
Я не хочу другую работу. Я хочу эту работу.

 

Related searches : Leave Your Job - Leave His Job - Leave A Job - Leave The Job - Leave My Job - Job - Summer Leave - My Leave - Marriage Leave - Pregnancy Leave - Leave Unattended - Shore Leave - Leave Open