Translation of "let it linger" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Shall we tell him or let him linger?
Мы скажем ему или подождем пока?
Don't linger over it.
Не задерживайтесь.
Linger
Линии
Don't linger.
Не мешкай.
Linger after solving
Линейное движение
Linger not for conversation.
Поистине, это ваше ожидание и задержка в его доме причиняет неудобство Пророку.
Linger not for conversation.
Когда вас позовут, входите.
Why do you linger?
Что вас останавливает?
Why do you linger?
Что? Скажите?
Linger your patience on
Терпенья просим.
Do not linger in idle talk.
Но когда вас пригласят, то входите, а когда покушаете, то расходитесь, не вступая дружески в беседу (между собой) (оставаясь в его доме).
Do not linger in idle talk.
И не приходите раньше назначенного времени.
Do not linger in idle talk.
Когда вас позовут, входите.
Father's sickness will linger for awhile.
Отец будет ещё болеть.
However, he did not linger on that point.
Тем не менее, он не задерживаться на этой точке.
Indeed, the damage sustained in the process will linger.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
Let it shine, let it shine, let it shine.
Пусть сияет, пусть сияет, пусть сияет .
Yasir Arafat may be dead, but his Machiavellian strategies linger.
Ясир Арафат, может, и умер, но его макиавеллистические стратегии живы.
While it could be a real natural outgrowth of race blindness, suspicion might linger that it was a public relations stunt.
И несмотря на то, что оно может являться прямым следствием расовой нейтральности, возможно возникновение подозрений об его использовании в качестве пропагандистской уловки .
Linger your patience on and we'll digest the abuse of distance.
Терпенья наберитесь. Мы на сцене Вам разных мест подобие представим.
I do not wish to linger on this Cape Verde ground.
Я хочу поскорее попасть к Зеленому мысу.
it need hardly be said that his memory will linger with us always in our heart of hearts.
память о нем не покинет наши сердца во веки веков.
Austrian brothers Andreas and Wolfgang Linger, the defending Olympic and European champions.
Олимпийские чемпионы 2006 года австрийские братья Вольфганг и Андреас Лингеры вновь выиграли золото.
Let me see it, let me see it.
Я его еще не закончила. Дайте посмотреть.
This will linger during the break, so take advantage of the networking opportunities.
Это продолжается и в перерывах, так что воспользуйтесь возможностью наладить контакты.
Let it.
Пусть.
JUST LET IT GO. COME ON. JUST LET IT GO.
Посмотрим, будешь ли ты грызть кости с волками, или предпочтешь сидеть со мной во главе стола, наслаждаясь нежным филе.
The events in East Timor in 1999 remain fresh in memory, and difficulties linger.
Еще свежи в памяти события, произошедшие на Восточном Тиморе в 1999 году, и тамошние трудности не исчезли.
The pain never heals, the trauma remains, the fear will linger when you're alone.
Боль никогда не уходит, травма остается, страх не уходит, даже когда вы в одиночестве.
Those protracted conflict situations are terrible problems for the regions in which they linger.
Эти затянувшиеся конфликтные ситуации представляют собой ужасную проблему для тех регионов, в которых они имеют место.
But their caresses And home addresses Linger in your memory Of those beautiful dames
Но их нежность и домашние адреса отложатся в вашей памяти.
Let it go!
Брось!
Let it go!
Попустись.
Let it go!
Забудь.
Let it be.
Пусть будет так.
Let it be.
Пусть так и будет.
Let It Snow!
Let It Snow!
Let It Snow!
Let It Snow!
Let it be.
Пусть это будет.
Let it happen!
Позволь этому случиться!
Let it happen.
Позволь этому случиться.
Let it come.
Позволь этому прийти.
Let it out.
Выпусти это наружу
Let it happen.
Пусть это произойдет.
Let it be!
Позволь всему просто быть!

 

Related searches : Let It - Linger Time - No Linger - Linger Longer - Linger With - Linger Around - Doubts Linger - Let It Expire - Let It Away - Let It Become - Let It Remain