Translation of "level of acceptability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acceptability - translation : Level - translation : Level of acceptability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2.7 Social and cultural acceptability | 2.7 Социальная и культурная приемлемость |
7. Acceptability of self inflicted damage to the environment | 7. Приемлемость нанесения государством ущерба своей собственной |
Also, the context might affect the acceptability of particular services. | Кроме того, на приемлемость тех или иных услуг могут влиять и существующие условия. |
Other factors may affect the acceptability of a lot for marketing. | На приемлемость партий к реализации могут влиять другие факторы. |
Hindus today continue to be influenced by historical ideas of acceptability of conversion. | В наши дни индусы продолжают находиться под влиянием исторических представлений о приемлемости обращения. |
Authority comes from wide acceptability of decisions perceived to be fair and just. | Авторитет вытекает из широкого согласия с решениями, признаваемыми верными и справедливыми. |
The ultimate criterion should be the acceptability of a Member before the general membership. | Конечным критерием должна быть приемлемость того или иного члена для всех остальных членов Организации в целом. |
COP MOP approval will also help ensure acceptability of the draft agreement by host Governments of Parties. | Одобрение КС СС помогло бы также заручиться согласием принимающих правительств Сторон с проектом соглашения. |
This, coupled with an extensive public information campaign, will maximize the social acceptability of the project. | Это в сочетании с масштабной программой коммуникации позволит максимально увеличить степень приемлемости данного проекта для общества. |
The criteria governing acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 7 (first sampling) would be 0.95. | 1 В тех случаях, когда пучок дальнего света совмещен с пучком ближнего света, HV в случае пучка дальнего света является той же точкой измерения, что и в случае пучка ближнего света. |
The criteria governing the acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 5 (first sampling) would be 0.95. | Критерии приемлемости являются таковыми, что при уровне уверенности 95 минимальная вероятность успешного прохождения выборочной проверки в соответствии с требованиями приложения 5 (первый отбор образцов) должна составлять 0,95. |
The criteria governing the acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 8 (first sampling) would be 0.95. | Критерии приемлемости являются таковыми, что при уровне уверенности 95 минимальная вероятность успешного прохождения выборочной проверки в соответствии с требованиями приложения 8 (первый отбор образцов) должна составлять 0,95. |
The criteria governing the acceptability shall be such that, with a confidence level of 95 per cent, the minimum probability of passing a spot check in accordance with Annex 9 (first sampling) would be 0.95. | 3 HL и HR точки на линии hh , находящиеся на расстоянии 1,125 м слева и справа от точки HV, соответственно. |
For UNCITRAL instruments to gain universal acceptability, participation in UNCITRAL meetings should be inclusive. | В плане достижения универсального принятия документов ЮНСИТРАЛ требуется обеспечивать, среди прочего, участие государств в совещаниях этой Комиссии. |
The treatment's acceptability plummeted by nearly 96 that year after researchers discovered disfiguring side effects. | Положительное отношение к этой методике упало на 96 в тот же год, после того как исследователи обнаружили её обезображивающие побочные эффекты. |
We cannot accept such an ambiguous declaration, which may sow confusion about the acceptability of that important field of research. | Мы не можем принять такую двусмысленную декларацию, которая может создать неразбериху в вопросе о преемственности этого важного вида исследований. |
UNFPA programmes encourage activities aimed at improving the quality of family planning services and enhancing their social acceptability and effectiveness. | Программы ЮНФПА способствуют осуществлению деятельности, направленной на повышение качества услуг в области планирования семьи и расширение их социальной приемлемости и эффективности. |
It is, I repeat, a question of the optimality of the decisions to which developing countries and others contribute and their acceptability. | Это, я повторяю, вопрос о приемлемости и оптимальном характере решений, в изыскание которых развивающиеся и другие страны могли бы внести свой вклад. |
The real success of the United Nations lies in consensus building, in political acceptability and in the political management of the processes. | Реальный успех Организации Объединенных Наций заключается в укреплении консенсуса, политической приемлемости и политического управления процессами. |
We believe that this is the guaranteed means of protecting the new international order and of ensuring its acceptability, credibility and stability. | Мы считаем, что это является гарантированным средством защиты нового международного порядка и обеспечения его приемлемости, авторитета и стабильности. |
We also believe that the Agenda should avoid advancing new concepts which do not command general acceptability. | Мы также считаем, что следует, по возможности, избегать включения в Повестку новых концепций, не пользующихся всеобщей поддержкой. |
My delegation remains fully opposed to reproductive cloning owing to the doubtful nature of its safety, success, utility and ethical acceptability. | Моя делегация по прежнему категорически возражает против клонирования в целях воспроизводства, учитывая сомнительный характер его безопасности, успешности, пользы и моральной приемлемости. |
One suggestion was to provide that the acceptability of submission of tenders in an EDI form should be stipulated by the procuring entity. | Одно из них состояло в том, чтобы предусмотреть такой порядок, при котором приемлемость заявок, представленных в форме ЭДИ, должна оговариваться закупающей организацией. |
India also advocated seven amendments to the new constitution, to ensure its acceptability to the Madhesis and Janjatis. | Также Индия высказалась за принятие семи поправок к новой конституции, чтобы обеспечить ее приемлемость для Мадхеси и Джана. |
Apart from part XI, which had caused problems to some signatories, the rest of the Convention has all along enjoyed wide acceptability. | Помимо Части ХI, которая вызывала проблемы у некоторых стран, подписавших ее, остальные разделы Конвенции всегда пользовались самой широкой поддержкой. |
There remains some concern about the acceptability of some of the fuse types and also the costs associated with moving to multi fuse technologies. | Сохраняется известная озабоченность по поводу приемлемости кое каких типов взрывателей, а также издержек в связи с переходом на полидатчиковые технологии. |
Level Data of Level 10 | Данные уровня 10 |
The use of referendums should be confined to testing the acceptability of constitutional proposals on which consensus had already been reached on a multiparty basis. | Использование референдумов следует ограничить проверкой приемлемости конституционных предложений, по которым уже достигнут консенсус на многосторонней основе. |
The acceptability of article 63 would have to be tested against the law of treaties, in particular article 41 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | Возможность принятия статьи 63 следует изучить в контексте договорного права, и в частности статьи 41 Венской конвенции. |
A just distribution of new permanent seats would permit the closer involvement of all Members of the world body in its decision making and thus increase their acceptability. | Справедливое распределение новых мест постоянных членов позволило бы обеспечить более тесное вовлечение всех членов всемирной Организации в процесс принятия решений в ее рамках, тем самым повысив степень их поддержки. |
If a reform is as good as we think it is, then so is public debt to finance its political acceptability. | Если реформы так хороши, как мы думаем, то хорош и государственный долг, необходимый, чтобы финансировать их политическую приемлемость. |
The fact that close to 90 countries signed the International Convention in Paris 10 days ago confirms the acceptability of the Committee apos s product. | Тот факт, что 10 дней назад в Париже Международную конвенцию подписали почти 90 государств, свидетельствует о приемлемом характере документа, ставшего итогом работы Комитета. |
13, para 1 of the ICESCR and in Art. 28, para 1 of the CRC contain four elements, namely availability, accessibility, acceptability and adaptability (see also Wilson 2004). | Она показала, что обязательства государства в пункте 1 статьи 13 МПЭСКП и в пункте 1 статьи 28 КПР включают в себя четыре элемента, а именно наличие, доступность, приемлемость и приспосабливаемость (см. также Wilson 2004). |
6. The Republic of Bulgaria supports the recent Security Council statement on peace keeping operations, intended to increase the political acceptability of each new operation and its improved management. | 6. Республика Болгария поддерживает сделанное недавно Советом Безопасности заявление об операциях по поддержанию мира, призванное повысить политическую приемлемость каждой новой операции и обеспечить более качественное управление ею. |
Name of level | Название уровня |
LEVEL OF DECENTRALIZATION | Уровень децентрализации |
Level Level 1 | Меню Файл |
Level Level 2 | Меню Файл |
Level Level 3 | Меню Файл |
Level Level 4 | Меню Файл |
Each level provides a higher, more coherent level of meaning. | Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла. |
The lower level he called the level of the profane. | Нижний уровень мирской. |
The percentage of woman headmasters is 100 for preschool level, 34.31 for primary level, 21.08 for secondary level, 7.92 for university level and 6.7 for college level. | Доля женщин директоров школ составляет 100 процентов на уровне дошкольных учреждений, 34,1 процента начальной школы, 21,08 процента средней школы, 7,92 процента на университетском уровне и 6,7 процента на уровне колледжа. |
The global community must now stem the tide of a greater sense of acceptability and inevitability of sexual violence and recommit itself to the elimination of violence against women in all its forms. | Глобальное сообщество должно не откладывая остановить нарастающую волну все более широкого смирения и признания неизбежности сексуального насилия и подтвердить свою приверженность делу ликвидации насилия в отношении женщин во всех его формах. |
These included questions over standard dosage rates, the acceptability of virtually impermeable film, and the timing of changes in the standard presumptions used by MBTOC, which might affect domestic regulatory processes. | Речь идет о вопросах, касающихся стандартных доз, приемлемости, практически непроницаемых пленочных покрытий и сроков внесения изменений в стандартные предположения, используемые КТВБМ, которые могут повлиять на внутренние регламентационные процессы. |
Related searches : Acceptability Of Risks - Conditions Of Acceptability - Criteria Of Acceptability - Limits Of Acceptability - Environmental Acceptability - Patient Acceptability - Auditing Acceptability - Risk Acceptability - Acceptability Criteria - Social Acceptability - General Acceptability - Acceptability Standards - User Acceptability