Translation of "level of uptake" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Level - translation : Level of uptake - translation : Uptake - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Emissions and uptake | Выбросы и абсорбция |
Then they promote the uptake of nutrients. | Всё это способствует поглощению питательных веществ. |
2.5MtC (uptake by new forests) | 2,5 МтС (поглощение новыми лесами) |
Before that, we didn't saw user uptake. | До этого мы не видели пользователя поглощения. |
Tom is a little slow on the uptake. | Том слегка медленно всё схватывает. |
You're not usually so slow in the uptake. | Обычно вы соображаете не так медленно. |
Uptake and loss of mineral nutrients by papyrus in tropical swamps. | Uptake and loss of mineral nutrients by papyrus in tropical swamps. |
Reduced uptake of smoking by children would save lives chiefly after 2050. | Меньшее количество курящих детей в особенности спасло бы жизни после 2050 года. |
A clever man is always quick in the uptake. | Умный понимает с полуслова. |
To have a reasonable prospect of success in achieving the desired uptake level, it is necessary to have a comprehensive communications strategy that effectively promotes the Internet option. | Чтобы иметь разумные перспективы успеха в достижении желаемого объема поступления данных, необходимо разработать комплексную стратегию информационной работы, которая будет действенным образом пропагандировать Интернет сервис. |
In comparison to nitrogen compounds, leaching or canopy uptake of sulphate was low. | По сравнению с соединениями азота уровень выщелачивания сульфата или поглощения сульфата листовым пологом был ниже. |
What we're seeing is an uptake in the savings rate. | Мы видим подъем уровня накоплений. |
As in the US, tax policies must foster the uptake of the new technologies. | Как и в США, налоговая политика должна способствовать переходу к новым технологиям. |
In the meantime, countries are working to improve logistics and uptake. | Тем временем во многих странах принимаются меры по повышению эффективности материально технического обеспечения и потребления. |
Questions that deserve a little uptake from the adult world, right? | Вопросы, которые и взрослые бы поняли с удовольствием, так? |
But even at home, I think, often they don't get uptake. | Но даже дома, я думаю, они не обсуждаются. |
Calcitriol increases the level of calcium (Ca2 ) in the blood by increasing the uptake of calcium from the gut into the blood, and possibly increasing the release of calcium into the blood from bone. | Всё это вызывает снижение всасывания кальция в кишечнике и снижение его концентрации в крови, мобилизацию ионов кальция из кости. |
Other countries should also adopt national strategies to accelerate the uptake of the new technologies. | Остальным странам также необходимо выработать собственные стратегии, направленные на ускорение внедрения новых технологий. |
And it's our job to help give them uptake on those questions. | И наша задача ответить на эти вопросы. |
Governments can undertake a range of information and economic actions to encourage the uptake of energy efficiency. | Правительства могут предпринять ряд информационных и экономических действий для поощрения понимания важности эффективности энергопотребления. |
Since no common international agreement has been reached on the methodology on determination of the CO2 uptake in afforestation programmes the uptake has not been included in the Danish emission inventory but is listed separately. | 17. В связи с тем, что не существует общего международного соглашения о методологии определения поглощения CO2 в результате осуществления программ по лесонасаждению, такое поглощение не было включено в национальный кадастр выбросов Дании, а приводится отдельно. |
Other compounds (e.g. nitrogen) were taken up by leaves and needles (canopy uptake). | Другие соединения (например, азот) поглощаются листвой и хвоей (поглощение листовым пологом). |
(b) Uptake of the unique opportunities of Common Agricultural Policy (CAP) reform and rapidly emerging EU biofuel markets | b) использование уникальных возможностей реформы в рамках Общей аграрной политики (ОАП) и быстрого формирования рынков использования биотоплива в ЕС |
Without at least partial public financing, the uptake of these new technologies will be slow and uneven. | Без хотя бы частичного государственного финансирования принятие этих новых технологий будет медленным и неравномерным. |
And I think, unfortunately, that in our current system, those questions aren't getting uptake. | И я думаю, к сожалению, что в нашей текущей системе эти вопросы не находят понимания. |
Insulin is a hormone that promotes the uptake of nutrients into your tissues after you eat a meal. | Инсулин это гормон, регулирующий доставку питательных веществ в ткани после того, как вы поели. |
Research has shown that the response uptake rate to spam SMS is quite low around 2 . | Исследования показали, что уровень ответа на SMS спам довольно низкий около 2 . |
Low pH results in poor nutrient uptake, and leads to stunted growth and low yielding roots. | Пониженное содержание Ph приводит к плохому поглощению питательных веществ, а в результате к замедленному росту и низкой урожайно сти корнеплодов. Почвы в странах ННГ различны. |
To attain high production rates of hydrogen, the hydrogen production by nitrogenase has to exceed the hydrogen uptake by hydrogenase. | Возможно применение различных энзимов для ускорения производства водорода из полисахаридов (крахмал, целлюлоза), содержащихся в биомассе. |
This will create smaller water clusters and increase the amount of nutrient uptake, making the plant grow healthier and faster. | Это уменьшит агрегирование молекул воды и позволит растениям лучше усваивать питательные вещества, улучшая их здоровье и скорость роста. |
Offers technical assistance to the Partner Countries to support their uptake of international standards in the oil and gas sector | Оказание технической помощи странампартнерам для принятия ими международных стандартов в нефтяной и газовой отраслях |
Level Data of Level 10 | Данные уровня 10 |
A possible explanation was that warmer temperatures were linked to enhanced vegetation productivity and higher nitrogen uptake. | При более высоких температурах выщелачивание азота происходит медленнее. |
Decreased water availability for the plants reduces gas exchange through leaves and needles and consequently ozone uptake. | Уменьшение влаги для растений приводит к уменьшению газообмена в листве и хвое, и, следовательно, поглощение озона сокращается. |
Electricity rationing and low uptake levels meant that the activity met with limited and short lived success. | Пред принятое нормирование подачи электроэнергии показало незначительный от клик на данные меры, которые имели ограниченный и непродолжительный успех. |
Ocean acidification is the ongoing decrease in the pH of the Earth's oceans, caused by the uptake of carbon dioxide () from the atmosphere. | Закисление океана () это снижение показателя pH, вызванное попаданием в океан углекислого газа из атмосферы Земли. |
These measures have the double advantage of increasing long term crop productivity and enhancing uptake of CO2 from the atmosphere or abating CO2 emissions. | Эти меры дают двойное преимущество, поскольку они повышают производительность культур в долгосрочной перспективе и увеличивают поглощение СО2 из атмосферы или сокращают выбросы СО2 в атмосферу. |
So they don't really get uptake in the educational system, in part because teachers aren't trained to deal with those kinds of questions. | Они не рассматриваются в образовательной системе отчасти потому, что учителя не обучены этим вопросам. |
A few provided estimates of the time period over which the estimated carbon uptake would occur through afforestation, reforestation, forest protection and woodland creation. | Некоторые предоставили прогнозы относительно временны х периодов, в течение которых будет происходить предполагаемое поглощение углерода в результате осуществления мер по облесению, лесовосстановлению, охране лесов и созданию лесных массивов. |
Efforts to grow biomass for energy may increase the uptake of atmospheric CO2 on land that was previously degraded, lightly managed or economically unproductive. | Меры по выращиванию биомассы в энергетических целях могут привести к увеличению поглощения атмосферного CO2 почвами, которые ранее относились к категории деградировавших, использовались нерационально или были экономически непродуктивными. |
Name of level | Название уровня |
LEVEL OF DECENTRALIZATION | Уровень децентрализации |
Level Level 1 | Меню Файл |
Level Level 2 | Меню Файл |
Level Level 3 | Меню Файл |
Related searches : Uptake Of Innovations - Uptake Of Technology - Uptake Of Data - Rate Of Uptake - Uptake Of Results - Lack Of Uptake - Uptake Of Information - Uptake Of Products - Glucose Uptake - Oxygen Uptake - Uptake Rate - Nutrient Uptake - Cellular Uptake