Translation of "lifeline service" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Then slashed his lifeline.
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб),
Then slashed his lifeline.
а потом рассекли бы у него сердечную артерию,
Then slashed his lifeline.
а потом перерезали бы ему аорту,
Then slashed his lifeline.
и перерезали бы ему аорту, чтобы он тотчас умер.
Then slashed his lifeline.
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу,
Then slashed his lifeline.
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.
Then slashed his lifeline.
Пересекли бы жилы в нем,
III. EMERGENCY OPERATIONS AND OPERATION LIFELINE SUDAN .... 16 60 4
III. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ОПЕРАЦИЯ quot МОСТ ЖИЗНИ ДЛЯ СУДАНА quot 16 60 5
III. EMERGENCY OPERATIONS AND OPERATION LIFELINE SUDAN ..... 16 59 5
III. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ОПЕРАЦИЯ quot МОСТ ЖИЗНИ
It is necessary to strengthen the strategic structures of lifeline systems.
Необходимо укрепить стратегически важные элементы систем жизнеобеспечения.
To endanger this passage is to endanger the world economy s energy lifeline.
Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики.
The northern border with Turkey is their lifeline to the outside world.
Северная граница с Турцией это их единственные ворота во внешний мир.
Today, European leaders are unlikely to throw even that slender lifeline to Bush.
Сегодня лидеры Европы вряд ли дадут Бушу ухватиться даже за такую тонкую соломинку.
Watch the Med is a real lifeline within a political and human tragedy.
Watch the Med оказывает настоящую поддержку в ситуации, которая является политической и человеческой трагедией.
Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives.
Единственный путь снабжения для них море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи.
Hopefully, these individual and organizational efforts continue to help provide refugees this important lifeline.
Будем надеяться, эти усилия отдельных людей и организаций помогут улучшить для беженцев доступ к этим жизненно важным средствам коммуникации.
Sarajevo airport continues to provide the main humanitarian lifeline for the city of Sarajevo.
Аэропорт в Сараево по прежнему является основным путем доставки гуманитарной помощи для города Сараево.
Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline.
Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат.
In April, she visited Sudan with Wolders as part of a mission called Operation Lifeline .
В апреле в рамках миссии Операция Линия Жизни она вместе с Робертом Уолдерсом посетила Судан.
It is the only civilian airport north of Upernavik and is a lifeline for northern Greenland.
Это единственный гражданский аэропорт севернее Упернавика, и потому он жизненно важен для северной Гренландии.
Operation Lifeline Sudan estimates that as of August 1994 there are 255,000 Sudanese refugees in Uganda.
По оценкам руководителей операций quot Лайфлайн Судан quot , на август 1994 года в Уганде находилось 255 000 беженцев из Судана.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
The sea connection provided by Arctic Umiaq is a lifeline for the entire western and southwestern Greenland.
Морские перевозки, обеспечиваемые компанией Arctic Umiaq Line, жизненно важны для всей западной Гренландии.
Governments around the world cannot stand by and watch that game play out across the world s energy lifeline.
Правительства стран всего мира не могут стоять в стороне и смотреть на то, как в эту игру играют на энергетической линии жизни мира.
and above Service Service Service Local contractual Total
Местный персонал Междуна родный персонал, нанимаемый по конт рактам Итого
General Service Field Service
Полевая служба 9 1 1 1 1 5 5 5 19
494. Despite various efforts, including those of Operation Lifeline Sudan, the humanitarian situation of the affected population remains precarious.
494. Несмотря на различные усилия, включая и усилия в рамках операции quot Мост жизни для Судана quot , опасный характер гуманитарной ситуации, в которой находится пострадавшее население, сохраняется.
I was also asked to leave the organization, a cartoonists' organization in America, that for me was my lifeline.
Ещё меня попросили уйти из организации, организации карикатуристов в США, которая была для меня жизненно важна.
General Service principal General Service
Общее обслуживание (главный разряд)
Field Service and General Service
Полевая
General Service Senior Field Service
Полевая служба, старшее звено
For these Westernized Turks, acceptance by the EU represents a lifeline against the currents of Islamic populism that Erdoğan represents.
Для этих прозападных турков вступление Турции в Евросоюз является спасательным кругом, брошенным в водоворот исламского популизма, который представляет Эрдоган.
Improved connectivity and trade will not only boost growth, but also promises an economic lifeline for millions of poor people.
Развитие коммуникаций и торговли не только способствует экономическому росту, но и обещает стать экономическим спасательным кругом для миллионов бедных людей.
The first step is for some country or countries to volunteer the naval force needed to preserve Somalia s humanitarian lifeline.
В качестве первого шага необходимо, чтобы одно или несколько государств предложили содействие своих военно морских сил в обеспечении безопасности пути снабжения Сомали гуманитарной помощью.
Operation Lifeline Sudan provided the framework for the humanitarian efforts of 30 international non governmental organizations working in the region.
Операция quot Мост жизни для Судана quot стала общей основой для гуманитарной деятельности 30 международных неправительственных организаций, работающих в регионе.
I think it might be a lifeline. I think actually it might be able to save more lives than penicillin.
Думаю, это может быть жизненно важной вещью, способной спасти больше жизней, нежели пенициллин.
Since ITIL V3, the various ITIL processes are grouped into five stages of the service lifecycle service strategy, service design, service transition, service operation and continual service improvement.
Неотъемлемой частью процессной организации по ITSM является Service Desk подразделение (в терминологии ITIL функция ), обеспечивающее единую и единственную точку входа для всех запросов конечных пользователей и унифицированную процедуру обработки запросов.
Under the Department are the Administrative Service, Financial Service, Information Technology and Management Service, Legal Service and Energy Research Testing and Laboratory Service.
Под министерством находятся административная служба, Служба по финансам и информационным технологиям, Юридическая служба и Испытательно лабораторная служба энергетических исследований.
His long boycotted government was thrown a lifeline by regime change in Egypt and the opening of the border with Gaza.
Его долго подвергавшееся бойкоту правительство получило спасательный круг в результате смены режима в Египте и открытия границы с сектором Газа.
The U.S. civil service includes the Competitive service and the Excepted service.
The modern examination system for selecting civil service staff also indirectly evolved from the imperial one.
The radiotelephone service comprises five service categories
Радиотелефонная служба включает в себя пять категорий служб
General Service and other categories Field Service
Категория общего обслужи вания и другие категории
service.
Дипломат.
Service
Service
Service
5 С 3

 

Related searches : Economic Lifeline - Vital Lifeline - Retractable Lifeline - Horizontal Lifeline - Lifeline System - A Lifeline - Financial Lifeline - Provide A Lifeline - Self-retracting Lifeline - Horizontal Lifeline System - Service Setting - Wireless Service