Translation of "lifeline system" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lifeline - translation : Lifeline system - translation : System - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then slashed his lifeline. | а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), |
Then slashed his lifeline. | а потом рассекли бы у него сердечную артерию, |
Then slashed his lifeline. | а потом перерезали бы ему аорту, |
Then slashed his lifeline. | и перерезали бы ему аорту, чтобы он тотчас умер. |
Then slashed his lifeline. | Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, |
Then slashed his lifeline. | Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. |
Then slashed his lifeline. | Пересекли бы жилы в нем, |
III. EMERGENCY OPERATIONS AND OPERATION LIFELINE SUDAN .... 16 60 4 | III. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ОПЕРАЦИЯ quot МОСТ ЖИЗНИ ДЛЯ СУДАНА quot 16 60 5 |
III. EMERGENCY OPERATIONS AND OPERATION LIFELINE SUDAN ..... 16 59 5 | III. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ОПЕРАЦИЯ quot МОСТ ЖИЗНИ |
It is necessary to strengthen the strategic structures of lifeline systems. | Необходимо укрепить стратегически важные элементы систем жизнеобеспечения. |
To endanger this passage is to endanger the world economy s energy lifeline. | Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики. |
The northern border with Turkey is their lifeline to the outside world. | Северная граница с Турцией это их единственные ворота во внешний мир. |
Today, European leaders are unlikely to throw even that slender lifeline to Bush. | Сегодня лидеры Европы вряд ли дадут Бушу ухватиться даже за такую тонкую соломинку. |
Watch the Med is a real lifeline within a political and human tragedy. | Watch the Med оказывает настоящую поддержку в ситуации, которая является политической и человеческой трагедией. |
Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives. | Единственный путь снабжения для них море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи. |
Hopefully, these individual and organizational efforts continue to help provide refugees this important lifeline. | Будем надеяться, эти усилия отдельных людей и организаций помогут улучшить для беженцев доступ к этим жизненно важным средствам коммуникации. |
Sarajevo airport continues to provide the main humanitarian lifeline for the city of Sarajevo. | Аэропорт в Сараево по прежнему является основным путем доставки гуманитарной помощи для города Сараево. |
Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline. | Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат. |
In April, she visited Sudan with Wolders as part of a mission called Operation Lifeline . | В апреле в рамках миссии Операция Линия Жизни она вместе с Робертом Уолдерсом посетила Судан. |
It is the only civilian airport north of Upernavik and is a lifeline for northern Greenland. | Это единственный гражданский аэропорт севернее Упернавика, и потому он жизненно важен для северной Гренландии. |
Operation Lifeline Sudan estimates that as of August 1994 there are 255,000 Sudanese refugees in Uganda. | По оценкам руководителей операций quot Лайфлайн Судан quot , на август 1994 года в Уганде находилось 255 000 беженцев из Судана. |
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies. | Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников. |
The European Central Bank has provided a monetary lifeline that has provided much needed liquidity within the financial system and helped the government to stem the crisis of confidence created by the banking collapse. | Европейский Центральный Банк обеспечил денежно кредитную дорогу жизни, которая предоставила крайне необходимую ликвидность внутри финансовой системы и помогла правительству остановить кризис доверия, созданный банковским обвалом. |
The sea connection provided by Arctic Umiaq is a lifeline for the entire western and southwestern Greenland. | Морские перевозки, обеспечиваемые компанией Arctic Umiaq Line, жизненно важны для всей западной Гренландии. |
Governments around the world cannot stand by and watch that game play out across the world s energy lifeline. | Правительства стран всего мира не могут стоять в стороне и смотреть на то, как в эту игру играют на энергетической линии жизни мира. |
494. Despite various efforts, including those of Operation Lifeline Sudan, the humanitarian situation of the affected population remains precarious. | 494. Несмотря на различные усилия, включая и усилия в рамках операции quot Мост жизни для Судана quot , опасный характер гуманитарной ситуации, в которой находится пострадавшее население, сохраняется. |
I was also asked to leave the organization, a cartoonists' organization in America, that for me was my lifeline. | Ещё меня попросили уйти из организации, организации карикатуристов в США, которая была для меня жизненно важна. |
For these Westernized Turks, acceptance by the EU represents a lifeline against the currents of Islamic populism that Erdoğan represents. | Для этих прозападных турков вступление Турции в Евросоюз является спасательным кругом, брошенным в водоворот исламского популизма, который представляет Эрдоган. |
Improved connectivity and trade will not only boost growth, but also promises an economic lifeline for millions of poor people. | Развитие коммуникаций и торговли не только способствует экономическому росту, но и обещает стать экономическим спасательным кругом для миллионов бедных людей. |
The first step is for some country or countries to volunteer the naval force needed to preserve Somalia s humanitarian lifeline. | В качестве первого шага необходимо, чтобы одно или несколько государств предложили содействие своих военно морских сил в обеспечении безопасности пути снабжения Сомали гуманитарной помощью. |
Operation Lifeline Sudan provided the framework for the humanitarian efforts of 30 international non governmental organizations working in the region. | Операция quot Мост жизни для Судана quot стала общей основой для гуманитарной деятельности 30 международных неправительственных организаций, работающих в регионе. |
I think it might be a lifeline. I think actually it might be able to save more lives than penicillin. | Думаю, это может быть жизненно важной вещью, способной спасти больше жизней, нежели пенициллин. |
His long boycotted government was thrown a lifeline by regime change in Egypt and the opening of the border with Gaza. | Его долго подвергавшееся бойкоту правительство получило спасательный круг в результате смены режима в Египте и открытия границы с сектором Газа. |
In this role, UNICEF cooperates closely with WFP and some 25 non governmental organizations that operate under the Operation Lifeline Sudan umbrella. | В этой роли ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с МПП и примерно 25 неправительственными организациями, принимающими участие в операции quot Мост жизни для Судана quot . |
Most damaging, the ouster of former Egyptian President Mohamed Morsi s Muslim Brotherhood government had deprived Hamas of its lifeline of supplies and armaments. | Свержение правительства Братьев мусульман бывшего президента Египта Мухаммеда Мурси лишила ХАМАСа его спасательного круга поставок и вооружений, что стало самым разрушительным для его существования. |
As a follow up to this meeting, Operation Lifeline Sudan (OLS) prepared a draft paper, Promoting adherence to humanitarian principles within southern Sudan . | По итогам этого совещания Операция quot Мост жизни для Судана quot (МЖС) подготовила проект документа, озаглавленного quot Содействие соблюдению гуманитарных принципов в южной части Судана quot . |
Ordinary Nigerians, brutalized by a dizzying succession of corrupt and inept military juntas, have, like a drowning man, clutched at democracy as their lifeline. | Простые нигерийцы, ожесточенные головокружительной сменой у власти коррумпированных и неспособных управлять страной военных хунт, ухватились за демократию , как тонущий человек хватается за спасательный трос. |
More than a year after the international community jumped in with its lifeline, Haiti continues to struggle in a sea of violence and despair. | По прошествии более одного года после того, как международное сообщество приступило к выполнению задачи по спасению страны, Гаити по прежнему ведет борьбу с насилием и отчаянием. |
He calls upon all parties to apply strictly the agreements reached with Operation Lifeline Sudan regarding unimpeded delivery of relief to those in need | Он призывает все стороны строго выполнять договоренности, достигнутые с Операцией quot Мост жизни для Судана quot в отношении беспрепятственной доставки помощи тем, кто в ней нуждается |
Annual bilateral trade, estimated at 1.1 billion a huge figure, given Burma s total GDP of 9.6 billion provides an economic lifeline for the Burmese government. | Ежегодная двусторонняя торговля, оцениваемая в 1,1 миллиард огромная сумма, учитывая, что суммарный ВВП Бирмы составляет 9,6 миллиардов обеспечивает экономическую дорогу жизни для бирманского правительства. |
Similarly, when it comes to Lebanon, Turkey certainly does not share Iran s concern about the possible interruption of Hezbollah s lifeline should the Syrian regime collapse. | Точно так же, когда дело доходит до Ливана, Турция, конечно, не разделяет беспокойство Ирана по поводу возможных проблем с выживанием Хезболлы после падения сирийского режима. |
Even the oil sector the lifeline of the Libyan economy, accounting for 95 of the country s foreign currency earnings suffers from a shortage of professional managers. | Даже нефтяной сектор спасательный круг ливийской экономики, на который приходится 95 валютной выручки страны страдает от нехватки профессиональных менеджеров. |
The money is often a lifeline it is estimated that 10 of Asian families depend on payments from abroad to obtain their food, clothing, and shelter. | И эти деньги зачастую жизненно важны согласно оценкам, 10 азиатских семей зависят от переводов из за рубежа и без них не смогут обеспечивать себе еду, одежду и кров. |
System Crucial system files. | System Важные системные файлы. |
System see bidding system. | также Система торговли в бридже. |
Related searches : Horizontal Lifeline System - Economic Lifeline - Vital Lifeline - Retractable Lifeline - Horizontal Lifeline - A Lifeline - Lifeline Service - Financial Lifeline - Provide A Lifeline - Self-retracting Lifeline - Whole System - Dispatching System