Translation of "lift your mood" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Lift your head!
Подними голову!
He's feeling your mood, darling.
Он чувствует твое настроение, дорогой.
Lift your arms up.
Поднимите руки вверх.
Lift up your arms
Поднимика ручки.
Don't lift your head.
Не поднимай голову!
lift your eyes, hear your voice
Кровом Mraich, услышать ваш голос
And lift from you your burden.
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком ,
And lift from you your burden.
И не сняли с тебя твою ношу,
And lift from you your burden.
и не сняли с тебя ношу,
And lift from you your burden.
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,
And lift from you your burden.
Не облегчили твою ношу,
And lift from you your burden.
С души твоей не сняли бремя,
And lift from you your burden.
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени,
You have to lift your spirits
Не падай духом.
I'm in no mood for your whims today.
Нет, у меня нет желания быть сегодня с тобой.
Lift up your hands in the air.
Поднимите руки вверх.
Lift up your hands in the air.
Подними руки вверх.
Lift your chains, I hold the key
Подними свои цепи, вот ключ
Here's your bed. I'll lift these things.
Вот ваша постель.
If you tell everything, I'll lift your punishment.
Скажешь сразу освобожу от наказания.
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
Обрати же свой взор (еще раз, если сомневаешься) видишь ли ты какие либо трещины недоделки ?
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
Обрати свой взор увидишь ли ты расстройство?
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
Прекрасны их цвет, облик, вышина и расположенные в них солнце и яркие звезды, подвижные и неподвижные планеты. Людям хорошо известно о совершенстве, с которым сотворены небеса, и поэтому Всевышний Аллах повелел почаще смотреть на них и размышлять над их необъятностью.
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину?
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
Погляди ещё на творение Аллаха, найдёшь ли ты в нём какой нибудь изъян?
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
Погляди же окрест и установи , есть ли в творении хоть какой нибудь изъян.
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
И снова обрати свой взор Ты зришь какой нибудь изъян (в творенье этом)?
Therefore lift your gaze do you see any cracks?
Возведи взор увидишь ли в них какие нибудь расселины?
Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh!
(133 2) Воздвигните руки ваши к святилищу, и благословите Господа.
Lift your hands up for live, so thin already
Поднимите руки вверх для живых, так тонко уже
Mood
Настроение
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak.
Потом (о, человек) обрати свой взор еще дважды вернется к тебе взор униженным и утомленным (от того, что не смог найти недостаток в творении Аллаха).
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak.
Потом обрати свой взор дважды вернется к тебе взор с унижением и утомленный.
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak.
Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным.
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak.
Потом погляди ещё и ещё, и твой взор возвратится, усталый и утомлённый, не найдя никакого недостатка.
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak.
Потом обрати вокруг свой взор вторично и возвратится он к тебе, растерянный и утомленный.
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak.
И вновь свой взор ты обрати Вернется он униженным и тщетным.
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak.
Возведи взор другой раз опустится взор твой, утомившись и померкнув.
Lift off, we have a lift off.
Оператор связи старт, мы стартум.
I'll give you a lift. A lift?
я подниму вас поднимите?
Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don't forget the helpless.
(9 33) Восстань, Господи, Боже мой , вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
(133 2) Воздвигните руки ваши к святилищу, и благословите Господа.
I come here to lift the heavy loads from your hearts.
я пришла, чтобы сн ть т жкий груз с ваших сердец.
While I was doing this, I managed to lift your latchkey.
При этом я вынул из нее ваш ключ.
Lift up your heads, you gates yes, lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in.
(23 9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!

 

Related searches : Fit Your Mood - Whatever Your Mood - Improve Your Mood - Your Mood Message - Suit Your Mood - Update Your Mood - Boost Your Mood - Change Your Mood - Lift Your Business - Lift Your Voice - Lift Your Arm - Lift Your Head