Translation of "lift your mood" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lift - translation : Lift your mood - translation : Mood - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lift your head! | Подними голову! |
He's feeling your mood, darling. | Он чувствует твое настроение, дорогой. |
Lift your arms up. | Поднимите руки вверх. |
Lift up your arms | Поднимика ручки. |
Don't lift your head. | Не поднимай голову! |
lift your eyes, hear your voice | Кровом Mraich, услышать ваш голос |
And lift from you your burden. | И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком , |
And lift from you your burden. | И не сняли с тебя твою ношу, |
And lift from you your burden. | и не сняли с тебя ношу, |
And lift from you your burden. | и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело, |
And lift from you your burden. | Не облегчили твою ношу, |
And lift from you your burden. | С души твоей не сняли бремя, |
And lift from you your burden. | Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, |
You have to lift your spirits | Не падай духом. |
I'm in no mood for your whims today. | Нет, у меня нет желания быть сегодня с тобой. |
Lift up your hands in the air. | Поднимите руки вверх. |
Lift up your hands in the air. | Подними руки вверх. |
Lift your chains, I hold the key | Подними свои цепи, вот ключ |
Here's your bed. I'll lift these things. | Вот ваша постель. |
If you tell everything, I'll lift your punishment. | Скажешь сразу освобожу от наказания. |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Обрати же свой взор (еще раз, если сомневаешься) видишь ли ты какие либо трещины недоделки ? |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Обрати свой взор увидишь ли ты расстройство? |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Прекрасны их цвет, облик, вышина и расположенные в них солнце и яркие звезды, подвижные и неподвижные планеты. Людям хорошо известно о совершенстве, с которым сотворены небеса, и поэтому Всевышний Аллах повелел почаще смотреть на них и размышлять над их необъятностью. |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую нибудь трещину? |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Погляди ещё на творение Аллаха, найдёшь ли ты в нём какой нибудь изъян? |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Погляди же окрест и установи , есть ли в творении хоть какой нибудь изъян. |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | И снова обрати свой взор Ты зришь какой нибудь изъян (в творенье этом)? |
Therefore lift your gaze do you see any cracks? | Возведи взор увидишь ли в них какие нибудь расселины? |
Lift up your hands in the sanctuary. Praise Yahweh! | (133 2) Воздвигните руки ваши к святилищу, и благословите Господа. |
Lift your hands up for live, so thin already | Поднимите руки вверх для живых, так тонко уже |
Mood | Настроение |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Потом (о, человек) обрати свой взор еще дважды вернется к тебе взор униженным и утомленным (от того, что не смог найти недостаток в творении Аллаха). |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Потом обрати свой взор дважды вернется к тебе взор с унижением и утомленный. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Потом погляди ещё и ещё, и твой взор возвратится, усталый и утомлённый, не найдя никакого недостатка. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Потом обрати вокруг свой взор вторично и возвратится он к тебе, растерянный и утомленный. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | И вновь свой взор ты обрати Вернется он униженным и тщетным. |
Then lift your gaze again, your gaze will return towards you, unsuccessful and weak. | Возведи взор другой раз опустится взор твой, утомившись и померкнув. |
Lift off, we have a lift off. | Оператор связи старт, мы стартум. |
I'll give you a lift. A lift? | я подниму вас поднимите? |
Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don't forget the helpless. | (9 33) Восстань, Господи, Боже мой , вознеси руку Твою, не забудь угнетенных. |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD. | (133 2) Воздвигните руки ваши к святилищу, и благословите Господа. |
I come here to lift the heavy loads from your hearts. | я пришла, чтобы сн ть т жкий груз с ваших сердец. |
While I was doing this, I managed to lift your latchkey. | При этом я вынул из нее ваш ключ. |
Lift up your heads, you gates yes, lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in. | (23 9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
Related searches : Fit Your Mood - Whatever Your Mood - Improve Your Mood - Your Mood Message - Suit Your Mood - Update Your Mood - Boost Your Mood - Change Your Mood - Lift Your Business - Lift Your Voice - Lift Your Arm - Lift Your Head