Translation of "light breeze" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Breeze.
Бриз.
On its flowers in the garden are tied silver bells, that ring from every light breeze.
К цветам в саду привязаны серебряные колокольчики, которые звенят от лёгкого дуновения ветерка.
Come on, breeze.
А ну, скройся!
Breeze came through.
Бриз всех сделал.
The spring breeze stank.
Весенний бриз нёс с собой вонь.
I guess I'll breeze.
А оказалось, простая бытовуха.
That's the dawn breeze.
Начинается рассвет.
Breeze, a good horse.
Кто? Бриз, отличный конь.
I think it's Breeze.
Скорее всего Бриз.
Crowd Groans It's Breeze.
Это Бриз.
A soft summer breeze.
Легкий летний бриз.
The breeze passes through them.
И легкий ветерок гуляет по ним.
'Thrown to a passing breeze'
Голубая гардения уносимые легким ветерком,
Curtsyin' gently in the breeze
Нежно обвеваемые ветерком
And a sea breeze too.
И морской бриз.
Great food, nice sea breeze.
Вкусная еда, приятный морской бриз.
Stroll through the park, dip your fingertips in the dainty fountains and allow the light breeze to ruffle your hair.
Пройдитесь по парку, окуните руки в изысканные фонтаны и позвольте ласковому ветерку чуть взъерошить волосы.
The flag fluttered in the breeze.
Флаг развевался на ветру.
Gulf Breeze, Florida Holland's Glory, 1992.
Gulf Breeze, Florida Holland s Glory, 1992.
When it nothing like a breeze.
Когда в ней ничто не похоже на просто пустяк.
When it nothing like a breeze.
Когда в ней ничто не похоже на просто пустяк.
The air, the breeze, the flowers.
Воздух, ветерок, цветы.
When a breeze becomes a sigh
Когда ветерок вздыхает
Like a breeze from heaven above
Словно легкий ветерок С небес
Okay, boys, stop shooting the breeze.
Окей, парни, хватит чесать языками.
It's a pretty stiff breeze, pat.
Очень сильный ветер, Пэт.
Breeze is making his move. Who?
Бриз начинает продвигаться вперед.
We sense the stirring of a breeze.
Мы чувствуем волнение бриза.
How does he rate a private breeze?
Вы что, считаете, что это ваш собственный вентилятор?
And breeze along. Don't trip over anything.
Ну, ступайте, собирайтесь в дорогу, позаботьтесь обо всём, и смотрите, ничего не забудьте...
What kind of a breeze was that?
Что за ветер это был?
Suddenly a cool breeze rustled the leaves.
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве.
Let the wind be gust or breeze.
Пусть дует зефир или ураганный ветер,
'Blue Gardenia' 'Thrown to a passing breeze'
Голубая гардения уносимые легким ветерком,
You'll find another guy in a breeze.
Ты мигом найдешь другого.
Stop shooting the breeze and get to work!
Хватит болтать и принимайся за работу!
Look at those flowers trembling in the breeze.
Взгляни на эти цветы дрожащие на ветру.
Tom and Mary were just shooting the breeze.
Том с Мэри просто трепались.
The trees are swaying in the summer breeze.
Деревья покачиваются на летнем ветерке.
The internet has made sharing ideas a breeze.
Благодаря интернету поделиться идеями минутное дело.
The breeze feels so wonderful against my face.
Так приятно ощущать ветерок на лице.
Something to set up a nice cool breeze.
Создает прохладу и комфорт!
Even though the breeze comes from the garage?
Даже если этот ветерок дует со стороны гаража?
Do you feel the breeze from the subway?
Чувствуете, ветерок из подземки?
The sea is calm, transparent. Feel the breeze.
Море синее спокойное, тихое и прозрачное.

 

Related searches : Fresh Breeze - Breeze Through - A Breeze - Coke Breeze - Chilly Breeze - Soft Breeze - Evening Breeze - Warm Breeze - Mild Breeze - Natural Breeze - Nice Breeze - Morning Breeze - Cool Breeze