Translation of "lights come on" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Them lights. Come on. | Видите фары? |
The lights come on at a school in Pripyat. | Включение света в школе в Припяти. |
How come the lights are out? | И почему без света? |
lights on again. | И люди будут смотреть друг на друга снова. |
Turn on the lights. | Включите фары. |
Turn on the lights. | Включи фары. |
The lights are on. | Фары горят. |
Leave the lights on. | Оставь свет. |
Leave the lights on. | Оставьте свет. |
Leave the lights on. | Оставь свет включённым. |
Leave the lights on. | Оставьте свет включённым. |
Your lights are on! | У тебя свет! |
Turn on the lights. | Зажги стопсигналы. |
Turn on the lights. | Зажгите свет. |
The lights are on. | Свет. |
Turn on the lights! | Включите свет! |
Were the lights on? | А свет горел? |
As soon as the lights come back on, the thieves stroll out of the casinos. | Они прячут добычу в мусорных баках отеля, возвращаются в казино и смешиваются с толпой. |
The lights get turned off, then the lights get turned back on. | Огни получить выключен, затем огни получить снова включен. |
I turned on the lights. | Я зажёг свет. |
I turned on the lights. | Я зажгла свет. |
I turned on the lights. | Я включил свет. |
I turned on the lights. | Я включила свет. |
You left your lights on. | Ты оставил включенным свет. |
The street lights went on. | Зажглись фонари. |
The street lights went on. | Зажглись уличные огни. |
Somebody left the lights on. | Кто то оставил свет включённым. |
You left the lights on. | Ты оставил свет включённым. |
You left the lights on. | Вы оставили свет включённым. |
It's keeping the lights on. | Он остаётся на плаву. |
I leave the lights on. | Я оставляю свет включенным. |
I'll put the lights on. | Я включу свет. |
Because the lights on here. | Потому что горит свет. |
Hey, turn on the lights. | Эй, включите свет. |
You had no lights on? | Вы ездили без света? |
MyCoins, turn on the lights. | Мои Денежки, включи свет. |
Christopher, turn on the lights. | Кристофер, включи свет! |
Why leave the lights on? | Зачем же жечь свет? |
With all these lights on? | Со включенным светом? |
Pola left the lights on. | Пола забыла выключить свет. |
Put your blinker Lights on. | Попробуй включить поворотники. |
I'll turn on the lights. | Я включу свет. |
Don't turn on the lights! | Не включайте свет! |
Arctic Monkeys' first release without Nicholson, the single Leave Before the Lights Come On , came on 14 August 2006. | Первым релизом Arctic Monkeys без Николсона стал сингл Leave Before the Lights Come On , вышедший 14 августа 2006. |
I slept with the lights on. | Я спала со включенным светом. |
Related searches : Lights Remain On - Lights Are On - Lights Turn On - Lights Came On - Come-on - Come On - Come On Track - Come On Everybody - Come On Foot - Come On Baby - Come On And - Come On With - Come On Stage - Come On Guys