Translation of "lights come on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Them lights. Come on.
Видите фары?
The lights come on at a school in Pripyat.
Включение света в школе в Припяти.
How come the lights are out?
И почему без света?
lights on again.
И люди будут смотреть друг на друга снова.
Turn on the lights.
Включите фары.
Turn on the lights.
Включи фары.
The lights are on.
Фары горят.
Leave the lights on.
Оставь свет.
Leave the lights on.
Оставьте свет.
Leave the lights on.
Оставь свет включённым.
Leave the lights on.
Оставьте свет включённым.
Your lights are on!
У тебя свет!
Turn on the lights.
Зажги стопсигналы.
Turn on the lights.
Зажгите свет.
The lights are on.
Свет.
Turn on the lights!
Включите свет!
Were the lights on?
А свет горел?
As soon as the lights come back on, the thieves stroll out of the casinos.
Они прячут добычу в мусорных баках отеля, возвращаются в казино и смешиваются с толпой.
The lights get turned off, then the lights get turned back on.
Огни получить выключен, затем огни получить снова включен.
I turned on the lights.
Я зажёг свет.
I turned on the lights.
Я зажгла свет.
I turned on the lights.
Я включил свет.
I turned on the lights.
Я включила свет.
You left your lights on.
Ты оставил включенным свет.
The street lights went on.
Зажглись фонари.
The street lights went on.
Зажглись уличные огни.
Somebody left the lights on.
Кто то оставил свет включённым.
You left the lights on.
Ты оставил свет включённым.
You left the lights on.
Вы оставили свет включённым.
It's keeping the lights on.
Он остаётся на плаву.
I leave the lights on.
Я оставляю свет включенным.
I'll put the lights on.
Я включу свет.
Because the lights on here.
Потому что горит свет.
Hey, turn on the lights.
Эй, включите свет.
You had no lights on?
Вы ездили без света?
MyCoins, turn on the lights.
Мои Денежки, включи свет.
Christopher, turn on the lights.
Кристофер, включи свет!
Why leave the lights on?
Зачем же жечь свет?
With all these lights on?
Со включенным светом?
Pola left the lights on.
Пола забыла выключить свет.
Put your blinker Lights on.
Попробуй включить поворотники.
I'll turn on the lights.
Я включу свет.
Don't turn on the lights!
Не включайте свет!
Arctic Monkeys' first release without Nicholson, the single Leave Before the Lights Come On , came on 14 August 2006.
Первым релизом Arctic Monkeys без Николсона стал сингл Leave Before the Lights Come On , вышедший 14 августа 2006.
I slept with the lights on.
Я спала со включенным светом.

 

Related searches : Lights Remain On - Lights Are On - Lights Turn On - Lights Came On - Come-on - Come On - Come On Track - Come On Everybody - Come On Foot - Come On Baby - Come On And - Come On With - Come On Stage - Come On Guys