Translation of "limitation period for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Limitation - translation : Limitation period for - translation : Period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article Suspension of limitation period | Статья . Приостановление течения исковой давности |
Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods. | Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров. |
For example, without limitation | Например, без ограничения |
The other amendment observes the need to extend the period defined in the Limitation Law, 5718 1958, ( The Limitation Law ) for offences committed against minors by a non family member. | Вторая поправка стала ответом на необходимость увеличения срока, предусмотренного Законом об ограничениях 5718 1958 (Закон об ограничениях), для преступлений, совершенных против несовершеннолетних нечленов семьи. |
Protocol amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods. | Протокол об изменении Конвенции об исковой давности в международной купле продаже товаров. |
Limitation levels | Пределы ответственности |
Country limitation. | Страновые ограничения. |
Country limitation | Страновые ограничения |
Regional limitation | Региональное ограничение |
Protocol amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1980 (New York)a | Протокол об изменении Конвенции об исковой давности в международной купле продаже товаров 1980 год (Нью Йорк)a |
No time limitation | Имя в Unicode Describing the sound of the character |
There is no such limitation for the Armenian Dram. | В отношении армянских драмов таких ограничений не существует. |
(a) Unamended Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1974 (New York) (25 States parties) | а) Конвенция без поправок об исковой давности в международной купле продаже товаров, 1974 год (Нью Йорк), (25 государств участников) |
Commencement of conciliation proceedings The following text is suggested for States that might wish to adopt a provision on the suspension of the limitation period | Начало согласительной процедуры Для государств, которые, возможно, пожелают принять положение о приостановлении течения исковой давности, предлагается следующий текст |
Time limitation 180 42. | Регламент выступлений 233 |
Arms limitation and disarmament | вооружений и разоружение |
Arms limitation and disarmament | Ограничение вооружений и разоружение |
Control and limitation of | Контроль и ограничение объема |
(b) Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, as amended, 1980 (New York) (18 States parties) | b) Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров с внесенными в нее поправками, 1980 год (Нью Йорк) (18 государств участников) |
Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, as amended by the Protocol of 11 April 1980. | Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров с поправками, внесенными Протоколом от 11 апреля 1980 года. |
It was another creative limitation ... | Процесс микширования альбома прошёл январе 2007 года. |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND | СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ |
control and limitation of documentation | и ограничения объема документации соблюдение |
59 Compliance with arms limitation | 59 Соблюдение соглашений в области |
control and limitation of documentation | и ограничения объема документации соблюдение прави |
It is quite important limitation. | Это серьёзно важное ограничение. |
So this is a limitation. | Итак, это ограничение. |
What is more, according to the Criminal Code the limitation period has now expired on all the degrees of assault defined therein. | Более того, согласно Уголовному кодексу срок давности в отношении любых форм нападения, определенных в нем, к настоящему времени истек. |
Regulation No. 89 (Speed limitation devices) | 6.3 Правила 89 (устройства ограничения скорости) |
11 Limitation code (blockage, partial obstruction, ) | Код ограничения (движение блокировано, прохода затруднен, ) |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION | III. КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ |
CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION IMPLEMENTATION | КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ДОКУМЕНТАЦИИ ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАВИЛ И |
Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 14 June 1974) and Protocol thereto (Vienna, 11 April 1980) | Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров (Нью Йорк, 14 июня 1974 года) и Протокол к ней (Вена, 11 апреля 1980 года) |
Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 14 June 1974) and Protocol thereto (Vienna, 11 April 1980) | Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров (Нью Йорк, 14 июня 1974 года) и Протокол к ней (Вена, 11 апреля 1980 года) |
The Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods relates to a subject area that is not covered by CISG. | Предмет Конвенции об исковой давности в международной купле продаже товаров не затрагивается в Конвенции о купле продаже товаров. |
A lack of resources continued to be an operational limitation for special procedures. | Оперативные возможности специальных процедур по прежнему ограничиваются нехваткой средств. |
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. | Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. |
I think we canů Hey, there is a speed limitation for that boat. | Дидрик Я думаю, мы можем... Эй, тут есть ограничение скорости для этого катамарана. |
In Ukraine, the UESU cases were closed at the beginning of 2005 (for lack of evidence) in Russia in December 2005 (as a result of expiry of the period of limitation). | На Украине эти дела ЕЭСУ были закрыты в начале 2005 года в России в декабре 2005 года (по истечению срока давности). |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION . 11 | III. КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ . 10 |
concerning arms limitation and disarmament as they | ограничения вооружений и разоружения применительно к |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND DISARMAMENT AGREEMENTS | СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ ВООРУЖЕНИЙ И РАЗОРУЖЕНИЯ |
Compliance with arms limitation and disarmament agreements | Соблюдение соглашений в области ограничения вооружений и разоружения |
International limitation and monitoring of licit cultivation, | Международные ограничения и мониторинг законного культивирования, производства |
The statute of limitation is 5 years. | Срок исковой давности составляет 5 лет. |
Related searches : Limitation For - Period Of Limitation - Time Limitation Period - General Limitation Period - Suspend Limitation Period - Time Limitation For - No Limitation For - Period For - For Warranty Period - For What Period - Period For Retention