Translation of "limitation period for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Article Suspension of limitation period
Статья . Приостановление течения исковой давности
Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods.
Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров.
For example, without limitation
Например, без ограничения
The other amendment observes the need to extend the period defined in the Limitation Law, 5718 1958, ( The Limitation Law ) for offences committed against minors by a non family member.
Вторая поправка стала ответом на необходимость увеличения срока, предусмотренного Законом об ограничениях 5718 1958 (Закон об ограничениях), для преступлений, совершенных против несовершеннолетних нечленов семьи.
Protocol amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods.
Протокол об изменении Конвенции об исковой давности в международной купле продаже товаров.
Limitation levels
Пределы ответственности
Country limitation.
Страновые ограничения.
Country limitation
Страновые ограничения
Regional limitation
Региональное ограничение
Protocol amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1980 (New York)a
Протокол об изменении Конвенции об исковой давности в международной купле продаже товаров 1980 год (Нью Йорк)a
No time limitation
Имя в Unicode Describing the sound of the character
There is no such limitation for the Armenian Dram.
В отношении армянских драмов таких ограничений не существует.
(a) Unamended Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, 1974 (New York) (25 States parties)
а) Конвенция без поправок об исковой давности в международной купле продаже товаров, 1974 год (Нью Йорк), (25 государств участников)
Commencement of conciliation proceedings The following text is suggested for States that might wish to adopt a provision on the suspension of the limitation period
Начало согласительной процедуры Для государств, которые, возможно, пожелают принять положение о приостановлении течения исковой давности, предлагается следующий текст
Time limitation 180 42.
Регламент выступлений 233
Arms limitation and disarmament
вооружений и разоружение
Arms limitation and disarmament
Ограничение вооружений и разоружение
Control and limitation of
Контроль и ограничение объема
(b) Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, as amended, 1980 (New York) (18 States parties)
b) Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров с внесенными в нее поправками, 1980 год (Нью Йорк) (18 государств участников)
Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, as amended by the Protocol of 11 April 1980.
Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров с поправками, внесенными Протоколом от 11 апреля 1980 года.
It was another creative limitation ...
Процесс микширования альбома прошёл январе 2007 года.
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND
СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ
control and limitation of documentation
и ограничения объема документации соблюдение
59 Compliance with arms limitation
59 Соблюдение соглашений в области
control and limitation of documentation
и ограничения объема документации соблюдение прави
It is quite important limitation.
Это серьёзно важное ограничение.
So this is a limitation.
Итак, это ограничение.
What is more, according to the Criminal Code the limitation period has now expired on all the degrees of assault defined therein.
Более того, согласно Уголовному кодексу срок давности в отношении любых форм нападения, определенных в нем, к настоящему времени истек.
Regulation No. 89 (Speed limitation devices)
6.3 Правила 89 (устройства ограничения скорости)
11 Limitation code (blockage, partial obstruction, )
Код ограничения (движение блокировано, прохода затруднен, )
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION
III. КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ
CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION IMPLEMENTATION
КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ДОКУМЕНТАЦИИ ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАВИЛ И
Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 14 June 1974) and Protocol thereto (Vienna, 11 April 1980)
Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров (Нью Йорк, 14 июня 1974 года) и Протокол к ней (Вена, 11 апреля 1980 года)
Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods (New York, 14 June 1974) and Protocol thereto (Vienna, 11 April 1980)
Конвенция об исковой давности в международной купле продаже товаров (Нью Йорк, 14 июня 1974 года) и Протокол к ней (Вена, 11 апреля 1980 года)
The Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods relates to a subject area that is not covered by CISG.
Предмет Конвенции об исковой давности в международной купле продаже товаров не затрагивается в Конвенции о купле продаже товаров.
A lack of resources continued to be an operational limitation for special procedures.
Оперативные возможности специальных процедур по прежнему ограничиваются нехваткой средств.
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms.
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков.
I think we canů Hey, there is a speed limitation for that boat.
Дидрик Я думаю, мы можем... Эй, тут есть ограничение скорости для этого катамарана.
In Ukraine, the UESU cases were closed at the beginning of 2005 (for lack of evidence) in Russia in December 2005 (as a result of expiry of the period of limitation).
На Украине эти дела ЕЭСУ были закрыты в начале 2005 года в России в декабре 2005 года (по истечению срока давности).
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION . 11
III. КОНТРОЛЬ И ОГРАНИЧЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ . 10
concerning arms limitation and disarmament as they
ограничения вооружений и разоружения применительно к
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND DISARMAMENT AGREEMENTS
СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ ВООРУЖЕНИЙ И РАЗОРУЖЕНИЯ
Compliance with arms limitation and disarmament agreements
Соблюдение соглашений в области ограничения вооружений и разоружения
International limitation and monitoring of licit cultivation,
Международные ограничения и мониторинг законного культивирования, производства
The statute of limitation is 5 years.
Срок исковой давности составляет 5 лет.

 

Related searches : Limitation For - Period Of Limitation - Time Limitation Period - General Limitation Period - Suspend Limitation Period - Time Limitation For - No Limitation For - Period For - For Warranty Period - For What Period - Period For Retention