Translation of "limited means" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Limited - translation : Limited means - translation : Means - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But smart power is by no means limited to the US. | Однако умная сила отнюдь не ограничивается США. |
The New Economy means hard work its miracles are limited but real. | Новая экономика означает тяжелую работу, ее чудотворность ограничена, но вполне реальна. |
NATO apos s limited air strikes have by no means been effective. | Авиационные удары НАТО оказались абсолютно неэффективными. |
Let the man of means spend according to his means, and he whose means are limited, should spend of what God has given him. | Пусть обладающий достатком расходует (на содержание бывшей жены, которая кормит для него ребенка) из своего достатка по мере своего богатства . А тот, у кого удел его ограничен он беден , то пусть он расходует из того, что дал ему Аллах по своей возможности . |
Let the man of means spend according to his means, and he whose means are limited, should spend of what God has given him. | Пусть расходует состоятельный из своего достатка а у кого доля его размерена, пусть расходует из того, что дал ему Аллах. |
Let the man of means spend according to his means, and he whose means are limited, should spend of what God has given him. | Всевышний определил меру того, что должен расходовать на разведенную жену и ребенка муж, и связал это с его благосостоянием и достатком. Богатый человек не должен скупиться и расходовать столько, сколько расходуют бедняки. |
Let the man of means spend according to his means, and he whose means are limited, should spend of what God has given him. | Пусть обладающий достатком расходует согласно своему достатку. А тот, кто стеснен в средствах, пусть расходует из того, чем его одарил Аллах. |
Let the man of means spend according to his means, and he whose means are limited, should spend of what God has given him. | Пусть состоятельный расходует на разведённую жену согласно его богатству, которым Аллах наделил его. Тот, у кого нет достаточных средств, пусть расходует (на разведённую жену) из того, что даровал ему Аллах. |
Let the man of means spend according to his means, and he whose means are limited, should spend of what God has given him. | Пусть обладающий достатком уплачивает разведенной жене согласно своему достатку. Тот же, кто стеснен в средствах, пусть уплачивает часть того, что даровал ему Аллах. |
Let the man of means spend according to his means, and he whose means are limited, should spend of what God has given him. | И пусть богатый человек Согласно своему достатку тратит. А тот, чья доля сочтена, Пусть тратит из того, чем одарил Его Аллах. |
Let the man of means spend according to his means, and he whose means are limited, should spend of what God has given him. | Достаточный пусть делает издержки по своему достатку и тот, у кого жизненные потребности скудны, пусть делает издержки из того, что доставил ему Бог. |
The African Union mission has performed admirably under extraordinarily difficult circumstances and with limited means. | Миссия Африканского союза прекрасно проявила себя в чрезвычайно трудных условиях, несмотря на ограниченность имевшихся у нее ресурсов. |
What this means is that warning signs such as these may only have limited impact. | Это означает, что подобные предупреждающие знаки могут воздействовать на человека ограниченно. |
This means that the budget can be more limited for the first year of activity. | Это значит, что в первый год деятельности бюджет, возможно, будет более ограниченным. |
Currently, there are only very limited means to alter the cash flow of multilateral debt servicing. | 45. В настоящее время выбор средств для изменения движения наличности в области обслуживания задолженности многосторонним кредиторам крайне ограничен. |
Within our limited means we have also extended a helping hand to the victims of apartheid. | В пределах наших ограниченных возможностей мы также протягивали руку помощи жертвам апартеида. |
23. Factors such as environmental degradation, malnutrition, hygiene and limited access to family means affected mothers. | 23. Такие факторы, как деградация окружающей среды, недоедание, неудовлетворительные санитарные условия и ограниченный доступ к семейным средствам, серьезно сказываются на положении матерей. |
When resources were limited, making the most effective use of available means was a moral obligation. | Поскольку объем ресурсов ограничен, мы морально обязаны использовать имеющиеся средства наиболее эффективным образом. |
Developed countries can provide limited help by means of well focused, untied aid and technical assistance projects. | Развитые страны могут предоставить только ограниченную помощь посредством целевых проектов по оказанию финансовой и технической помощи. |
The limited resources, however, means that many deserving cases may not get the required assistance when needed. | Однако вследствие ограниченности ресурсов в случае многих дел, в которых требуется оказание бесплатной правовой помощи, она может не быть оказана. |
To be sure, the means are limited, but is not this Organization the last hope of people? | Конечно, средства ограничены, но разве эта Организация не является последней надеждой людей? |
The expectations of the people are naturally high, but the means at our disposal are extremely limited. | Естественно, ожидания народа велики, а имеющиеся в нашем распоряжении средства чрезвычайно ограничены. |
The international community had devised only very limited means of adjusting debt servicing payments to those institutions. | Международное сообщество обладает весьма ограниченным набором средств корректировки платежей этим учреждениям в рамках обслуживания задолженности. |
Respective means for small and medium sized enterprises are much more limited, if not completely non existent. | Соответствующие возмножности малых и средних предприятий гораздо более скромны, если они вообще имеются. |
While the challenges are great, so is our commitment to achieving our MDGs, even with our limited means. | Хотя проблемы велики, столь же велико и наше стремление осуществить наши цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, даже с нашими ограниченными ресурсами. |
In addition, they work more often part time, which means they may be limited in their career opportunities. | Кроме того, они чаще работают в течение неполного рабочего дня, в результате чего возможно, имеют более узкие возможности должностного роста. |
Directional flashing lamp means a special warning lamp emitting light intermittently in a limited angular area (Category X). | 1.1.2 направленный проблесковый огонь означает специальный предупреждающий огонь, испускающий прерывистый свет в ограниченной угловой зоне (категория Х) |
As we'll see, gamification is, by no means, limited to these kinds of contexts that you see here. | Как вы увидите, геимификация ни в коей мере не ограничивается контекстом такого рода, что вы видите здесь. |
We live in a world with limited resources, so caring more about some issues means caring less about others. | Мы живем в мире ограниченных ресурсов, так что повышенное внимание к одним вопросам отвлекает его от других. |
However, solutions to provide access and utilization can be challenging without design and creative means outside limited, conventional processes. | Однако это может быть трудными без соответствующего дизайна и творческих средств, которые выходят за пределы традиционных процессов. |
Government assistance to criminal defendants who do not have the means is limited to those charged with capital offences. | В этих случаях предусмотрено назначение профессионального адвоката за счет государства. |
Some of its subsidiaries include Bright City Development Limited, Chinapex Company Limited, China Win Enterprise Limited, Colour Day International Limited, Full Wealth Limited and Grand Spark Limited. | Другими дочерними компаниями K. Wah International являются Bright City Development, Chinapex Company, China Win Enterprise, Colour Day International, Full Wealth и Grand Spark. |
In view of the limited financial means we believe it is necessary to find not only additional ways of finandng, but also ways of using available means more effectively. | Необходимо обсудить вопрос, каким образом нужно поддерживать молодежные обмены и в то же время предотвратить миграцию. |
The EU's unanimity rule remains the preferred means for decision making in this field, although some limited exceptions are discussed. | Правило единогласия остается предпочтительным способом принятия решений в области внешней политики, хотя обсуждаются и некоторые исключения. |
The lack of press scrutiny means international pressure on the Indonesian government has been largely limited to Papua's immediate neighbors. | Недостаток внимания со стороны прессы означает, что международное давление на правительство Индонезии, в основном, ограничено непосредственными соседями Папуа. |
Many consider it to be a working class accent, though it is by no means limited to the working class. | Многие считают его акцентом рабочего класса, несмотря на то, что одним рабочим классом он не ограничен. |
UNPROFOR has been endeavouring to fulfil relevant Security Council resolutions with the limited means placed at its disposal by Governments. | СООНО предпринимают усилия по выполнению соответствующих резолюций Совета Безопасности, располагая при этом ограниченными средствами, предоставленными в их распоряжение правительствами. |
So the idea is how to integrate these flows in space, over time and with the limited means you have. | Итак, идея такова как объединить эти процессы в пространстве, времени и при этом располагая ограниченными ресурсами. |
3 smaller freight operators (Advenza Rail Freight Limited, Fastline Limited, Merlin Rail Limited) | 3 мелких грузовых перевозчика ( Адвенза рейл фрейт лимитед , Фастлайн лимитед , Мерлин рейл лимитед ). |
(3) Data message' means information generated, sent, received or stored by electronic, optical or similar means, including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy. | 3) Сообщение данных означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данных (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими. |
So John Backus argued that in the end pure imperative program it is limited by the Von Neumann bottleneck, which means, which means that we conceptualize data structures word by word. | Так Джон Бэкус утверждал, что в итоге чистое императивное программирование ограничено узким местом архитектуры фон Неймана, что означает, что означает, что мы постепенно осмысляем структуры данных. |
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | Ваши знания ограничены, здоровье ограничено, следовательно, энергия тоже ограничена и способность радоваться тоже будет ограничена. |
This distinction matters because it points to the limited effectiveness of formalized legal norms as a means of promoting human rights. | Это различие имеет значение, поскольку указывает на ограниченную эффективность формализованных норм закона как средства, предназначенного для поддержки соблюдения прав человека. |
African Governments, with their limited means, do not have the capabilities to reverse these trends, which have also serious world impact. | Африканские правительства с их ограниченными средствами не располагают возможностями для обращения вспять этих тенденций, которые также имеют серьезные последствия для всего мира. |
The oceans are limited. The atmosphere is limited. | И воды его ограничены, атмосфера ограничена. |
Related searches : Of Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Limited For - Fairly Limited - Limited Risk - Limited Purpose - Limited Understanding - Limited Impact - Rather Limited - Limited Remedy