Translation of "live in sin" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
Мы умерли для греха как же нам жить в нем?
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
Мы умерли для греха как же нам жить в нем?
You are in sin.
Ты находишься в грехе.
When there is no room in sin city for anything other than sin, then sin is no longer a sin, but just the norm.
Когда же в городе греха нет места ничему, кроме греха, то и грех то уже никакой не грех, а норма.
But I am in so far in blood... that sin will pluck on sin.
Но нет уже помех. Я в кровь вошёл, и грех мой вырвет грех
What a sin. What a sin.
Грехато, грехато...
The truth is that Hell awaits him who comes to his Lord laden with sin he shall neither die in it nor live.
Поистине, тот, кто приходит к своему Господу как бунтарь будучи неверующим , для него Геенна Ад , в которой он не умрет и не будет жить.
The truth is that Hell awaits him who comes to his Lord laden with sin he shall neither die in it nor live.
Ведь тот, кто приходит к своему Господу грешником, для него геенна, в которой он не умирает и не живет.
The truth is that Hell awaits him who comes to his Lord laden with sin he shall neither die in it nor live.
Тому, кто явится к своему Господу, будучи грешником, уготована Геенна, в которой он не умрет и не будет жить.
The truth is that Hell awaits him who comes to his Lord laden with sin he shall neither die in it nor live.
Тому, кто умрёт, не уверовав, и предстанет перед Аллахом грешным, уготован ад, в котором он не умирает, чтобы избавиться от муки, и не живёт так, чтобы наслаждаться блаженством жизни.
The truth is that Hell awaits him who comes to his Lord laden with sin he shall neither die in it nor live.
Тому, кто грешником предстает пред Господом своим, уготован ад, в котором он не умирает и не живет.
The truth is that Hell awaits him who comes to his Lord laden with sin he shall neither die in it nor live.
Ведь тот, Кто перед Господом своим в грехах предстанет, Ад для того, В котором он ни умирает, ни живет.
The truth is that Hell awaits him who comes to his Lord laden with sin he shall neither die in it nor live.
Истинно, кто придет ко Господу виновным, тому геенна в ней ему ни смерть, ни жизнь.
Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous not sin, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning and you have delivered your soul.
Если же ты будешь вразумлять праведника, чтобы праведник не согрешил, и он не согрешит, то и он жив будет, потому что был вразумлен, и ты спас душу твою.
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned also thou hast delivered thy soul.
Если же ты будешь вразумлять праведника, чтобы праведник не согрешил, и он не согрешит, то и он жив будет, потому что был вразумлен, и ты спас душу твою.
Sin.
.
sin.
sin.
Sin
Sin
I live in society I live in community.
Я живу в обществе, я живу в коммьюнити.
Christians may have believed in sin.
Христиане, возможно, осуждали грех.
But persisted in that greater sin,
и упорствовали в великом грехе в неверии и многобожии ,
But persisted in that greater sin,
и упорствовали в великом грехе,
But persisted in that greater sin,
упорствовали в великом грехе
But persisted in that greater sin,
Они настойчиво впадали в тяжкий, большой грех. Ведь они клялись Аллахом, сильнейшей из клятв, что Аллах не воскресит того, кто умрёт.
But persisted in that greater sin,
Упорствуя в грехе великом,
But persisted in that greater sin,
И упорно коснели в великом грехе.
and persisted in the Great Sin,
и упорствовали в великом грехе в неверии и многобожии ,
and persisted in the Great Sin,
и упорствовали в великом грехе,
and persisted in the Great Sin,
упорствовали в великом грехе
and persisted in the Great Sin,
Они настойчиво впадали в тяжкий, большой грех. Ведь они клялись Аллахом, сильнейшей из клятв, что Аллах не воскресит того, кто умрёт.
and persisted in the Great Sin,
Упорствуя в грехе великом,
and persisted in the Great Sin,
И упорно коснели в великом грехе.
YA SIN.
Йа син Эти буквы являются одним из чудес Корана, и никто, кроме Аллаха, не знает их смысла. .
TA SIN.
Та син.
YA SIN.
Йа син.
YA SIN.
Йа. Син.
TA SIN.
Та. Син.
TA SIN.
Та, син.
TA SIN.
Та Син.
YA SIN.
Йа Син.
TA SIN.
Твердо, слово.
YA SIN.
Иже, слово.
Ta Sin.
Та син.
Ya Sin
Йа син Эти буквы являются одним из чудес Корана, и никто, кроме Аллаха, не знает их смысла. .
Ya Sin
Йа син.

 

Related searches : Sin - Living In Sin - Live In - In Live - Cardinal Sin - Actual Sin - Original Sin - Mortal Sin - Deadly Sin - Venial Sin - Yours Sin - Sin Nature - Sin Mark - Sin Off