Translation of "load bearing members" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bearing - translation : Load - translation : Load bearing members - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And the clouds bearing a load. | и (тучами) несущими ношу воду , |
And the clouds bearing a load. | и несущими ношу, |
And the clouds bearing a load. | Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям. |
And the clouds bearing a load. | Клянусь несущими бремя! |
And the clouds bearing a load. | тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды, |
And the clouds bearing a load. | тучами, несущими бремя дождевой воды , |
And the clouds bearing a load. | И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути), |
And the clouds bearing a load. | Носящими бремя, |
It will be necessary to replace external cladding, load bearing framework, doors, windows, wiring and plumbing. | Необходимо заменить наружную обшивку стен здания, несущие конструкции, двери, окна, электропроводку и водопроводно канализационную сеть. |
Load | Load |
load | load |
Load | Крепежное кольцо |
Load | Ширина профиля рамы должна быть по возможности минимальной. |
Load | Произношение |
Load | Имена файлов на камере |
Load... | Размер карандаша |
Load | Загрузка |
Load | Вставить |
Load | ОК |
Load | Столбцы |
Load... | Регулярное выражение границы предложения |
Load | Открыть |
Load... | Загрузить... |
Load | Загрузить |
Load... | Загрузить... |
Load | Загрузить |
Load... | Добавить имя автора |
Load | Тёмный морской волныcolor |
Load | Загрузить |
Mr. Kendall (Argentina) said that the Secretariat was the backbone of the United Nations, bearing the load of the Organization's day to day work. | Г н Кендаль (Аргентина) говорит, что Секретариат является основой Организации Объединенных Наций и несет ответственность за обеспечение повседневной работы Организации. |
And whatever a soul earns is itself responsible for it and no load bearing soul will bear anyone else s load then towards your Lord you have to return and He will inform you about the matters you differed. | И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого . А потом к Господу вашему (предстоит) ваше возвращение (в День Суда), и Он возвестит вам о том, в чем вы расходились во мнениях (в вопросах Веры и Поклонения). |
And whatever a soul earns is itself responsible for it and no load bearing soul will bear anyone else s load then towards your Lord you have to return and He will inform you about the matters you differed. | Что каждая душа приобретает, то остается на ней, и не понесет носящая ношу другой. А потом к Господу вашему ваше возвращение, и Он сообщит вам про то, в чем вы разногласили. |
And whatever a soul earns is itself responsible for it and no load bearing soul will bear anyone else s load then towards your Lord you have to return and He will inform you about the matters you differed. | Ни одна душа не понесет чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, в чем вы расходились во мнениях. |
And whatever a soul earns is itself responsible for it and no load bearing soul will bear anyone else s load then towards your Lord you have to return and He will inform you about the matters you differed. | Скажи им (о Мухаммад!), отвергая, что кто либо может снять с тебя тяжесть твоих ошибок, если поддержишь их Каждая душа одна отвечает за деяния, которые она совершает. И никто не понесёт наказания за злодеяния другой души и не будет наказан за её грехи. |
And whatever a soul earns is itself responsible for it and no load bearing soul will bear anyone else s load then towards your Lord you have to return and He will inform you about the matters you differed. | И никто не понесет ноши грехов другого. А затем к Господу своему вы будете возвращены, и Он разъяснит вам то, в чем вы не соглашались друг с другом. |
And whatever a soul earns is itself responsible for it and no load bearing soul will bear anyone else s load then towards your Lord you have to return and He will inform you about the matters you differed. | И всякая душа стяжает должное своим деяньям И, свое бремя (к Господу на Суд) неся, Не понесет (греховный) груз другой . Потом вы все к Владыке своему вернетесь, И возвестит Он вам (суть) ваших разногласий. |
And whatever a soul earns is itself responsible for it and no load bearing soul will bear anyone else s load then towards your Lord you have to return and He will inform you about the matters you differed. | Каждой душе принадлежит только то, что она себе усвояет несущая своё бремя не обременится бременем другой со временем наступит для вас возвращение ко Господу вашему, и Он возвестит вам то, в чем вы были несогласные между собою. |
Load usage | Синтаксис команды load |
Load Button | Кнопка загрузки |
Game Load... | Игра Загрузить... |
Load Profile... | Загрузить профиль... |
Load Model | Загрузка модели |
Load theme | Загрузить стиль оформления |
Load image | Загрузка изображения... |
Load Palette | Загрузить палитру |
Related searches : Load Bearing - Bearing Load - Load Bearing Weight - Load Bearing Capacities - Static Bearing Load - Load Bearing Beam - Load Bearing Test - Load Bearing Strength - Load-bearing Capabilities - Load Bearing Floor - Load Bearing Layer - Load-bearing Frame - Load-bearing System - Load Bearing Unit