Translation of "load compartment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compartment - translation : Load - translation : Load compartment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Load compartment floor | Пол грузового отделения |
Load compartment floor | Не менее |
The term insulated load compartment is to be taken to include refrigerated and isothermic load compartments. | Подразумевается, что термин изотермическое грузовое отделение включает как рефрижераторные, так и теплоизолированные грузовые отделения. |
(b) Apertures permitting direct access to the load compartment must be obstructed | b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузовому отделению, должны быть заслонены |
the head of the fastening pin is not accessible from the inside of the load compartment and | не имеется доступа к головке крепежного болта изнутри грузового отделения и |
The horizontal opening between the sheet and the solid parts of the load compartment may not exceed 10 mm measured perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle at any place when the load compartment is secured and sealed for Customs purposes. | Когда грузовое отделение закрыто и опечатано для таможенных целей, горизонтальный зазор между полой и жесткими частями грузового отделения в любом месте не должен превышать 10 мм по перпендикуляру к продольной оси транспортного средства. |
compartment | Пола |
compartment | Брезент |
It covers also a swap body which is a load compartment designed especially for combined road and rail transport. | Этот термин включает также съемные кузова, которые представляют собой грузовые отделения, специально предназначенные для комбинированных автомобильно железнодорожных перевозок. |
(c) apertures for ventilation and drainage shall be provided with a device preventing access to the interior of the load compartment. | c) вентиляционные и дренажные отверстия должны быть снабжены устройством, препятствующим доступу внутрь грузового отделения. |
(b) A special locking system holding the edges of the sheets tightly locked when the load compartment is closed and sealed. | b) Специальная система закрывающих окон в брезенте обеспечивает плотное закрытие краев брезента после закрытия и опечатывания грузового отделения. |
Thanks, secret compartment. | Спасибо, секретный ящичек. |
Maxim, your compartment. | Максим, какое у вас купе? |
(ii) be so designed that when the load compartment has been closed and sealed the device cannot be removed without leaving obvious traces. | ii) иметь такую конструкцию, чтобы после закрытия и опечатания грузового отделения нельзя было снять это приспособление без оставления видимых следов. |
Well, here's your compartment, Horace. | Вот твое купе, Хорас. |
'Compartment F, Henri Perrot, Paris. | Купе F. Анри Перро, Париж. |
Sterling, Lt Kiroshilov, compartment E. | Стерлинг, лт Кирошилов, купе Е. |
Soll ich Ihr compartment zurechtmachen? | (нем.) Постелить вам постель? |
This is a non smoking compartment. | Это купе для некурящих. |
'The American 'was in compartment A. | Американец... ехал в купе А. |
'Compartment E, James Sterling of Liverpool. | Купе Е. Джеймс Стерлинг, Ливерпуль. |
'Compartment G, Hans Schmidt birthplace, Munich. | Купе G. Ганс Шмидт, Мюнхен. |
Look there in the glove compartment. | Загляни в бардачок. |
A flap shall not be required if a special device, such as a baffle plate, is fitted, which prevents access to the load compartment without leaving obvious traces. | Откидная пола не требуется, если имеется специальное устройство, например, защитная перегородка, которая препятствует доступу к грузовому отделению без оставления видимых следов. |
(b) Apertures permitting direct access to the load compartment must be provided with the devices described in subparagraph (b) of Explanatory Note 2.2.1 (c) 1 for ventilation apertures | b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузовому отделению, должны оборудоваться устройствами, предписанными в подпункте b) пояснительной записки 2.2.1(с) 1 для вентиляционных отверстий |
0.21 1 The provisions of this Article do not restrict the right of Customs authorities to examine all parts of a vehicle in addition to the sealed load compartment. | 0.21 1 Положения настоящей статьи ни в коей мере не ограничивают право таможенных органов производить проверку и досмотр любых частей транспортного средства, помимо опечатанного грузового отделения. |
I'd like to reserve a private compartment. | Я хотел бы зарезервировать личное купе. |
The control compartment was at the front. | В передней части корпуса размещалось отделение управления. |
What are you doing in my compartment? | Что вы делаете в моем купе? |
Is there anything wrong with your compartment? | Чтото не так с вашим купе? |
'Compartment B, Lucienne Mirbeau birthplace, Lyon, France. | Купе В. Люсьен Мирбо, Лион, Франция. |
'Compartment C, Herr Otto Franzen birthplace, Frankfurt. | Купе С. Герр Отто Френцен, Франкфурт. |
Lindley, compartment A. The diner is closed. | Линдли, купе А. Ресторан закрыт. |
Stay in your compartment until further notice. | Вернитесь все в свои купе и оставайтесь там. |
How much water in the power compartment? | Сколько воды в машинном отделении? |
It's more suitable for a glove compartment. | Зато он помещается в карман плаща. |
Load | Load |
load | load |
Load | Крепежное кольцо |
Load | Ширина профиля рамы должна быть по возможности минимальной. |
Load | Произношение |
Load | Имена файлов на камере |
Load... | Размер карандаша |
Load | Загрузка |
Load | Вставить |
Related searches : Compartment Door - Overhead Compartment - Cargo Compartment - Smoking Compartment - Cable Compartment - Main Compartment - Gas Compartment - Front Compartment - Compartment Syndrome - Baggage Compartment - Terminal Compartment - Environmental Compartment