Translation of "local access" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Local - translation : Local access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Access agreements present a triple threat to local communities. | Соглашения о доступе создают тройную угрозу для местных общин. |
Provides access to a calendar stored in a single local file | Хранение календаря в одном локальном файлеName |
Improving access has a direct impact on the MDGs in local communities. | Расширение доступа к этой инфраструктуре напрямую сказывается на темпах достижения ЦРДТ местными общинами. |
Provides access to an alarm calendar stored in a single local file | Хранение напоминаний в локальном файлеName |
Full access, however, is dependent on the availability of local telecommunications services. | Однако обеспечение всестороннего доступа зависит от наличия служб электросвязи на местах. |
By using existing local enterprises, the investor can benefit from local knowledge and contacts while the local partner gains from access to capital, technology and training. | Используя уже существующие местные предприятия, инвесторы получают доступ к местным знаниям и связям, а их местный партер к капиталу, технологиям и профессиональной подготовке. |
This helps to generate awareness of barriers to access and guide local actions. | Это способствует росту понимания существующих барьеров, препятствующих доступу к образованию, и направлению деятельности на местах. |
Ensuring universal access to sound and affordable housing, encouraging use of local materials | обеспечение всеобщего доступа к надежному и недорогостоящему жилью, поощрение использования местных материалов |
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. | Кроме того, местные органы власти отказываются предоставить местным хорватам какой либо доступ к зданию, в котором расположен их культурный центр. |
Local authorities control land use, infrastructure, basic services, local social and economic policies and access to justice and above all they influence and shape local decision making. | Местные органы власти контролируют землепользование, инфраструктуру, базовые службы, местную социально экономическую политику и доступ к правосудию, но прежде всего они определяют и формируют процесс принятия решений на местном уровне. |
These tokens transfer a key sequence to the local client or to a nearby access point. | Эти токены передают ключевую последовательность локальному клиенту или ближайшей точке доступа. |
To access these computers, each workstation must be connected to a local area network (LAN) server. | Для доступа к этим ЭВМ каждое рабочее место должно быть подключено к серверу локальной вычислительной сети (ЛВС). |
It allowed Unix system calls to access local UFS file systems and remote NFS file systems transparently. | Это позволило системным вызовам Unix получить прозрачный доступ к локальной UFS и удалённой NFS. |
Small firms can engage in collective action, aided by local authorities, to boost productivity and market access. | Малые предприятия могут при поддержке местных органов власти объединяться в целях повышения производительности труда и расширения возможностей выхода на рынок. |
(e) Facilitate access to relevant information in local, regional and global databases, networks and other global resources. | е) облегчение доступа к соответствующей информации локальных, региональных и глобальных баз данных, сетям и другим глобальным ресурсам. |
Access to environmental information is precondition for citizens to get a picture of their local environmental situation. | Доступ к природоохранной информации является необходимым условием для составления гражданами единой картины об экологической ситуации в их местности. |
The Water Governance Programme focuses on addressing local capacity constraints in order to improve access to water and sanitation and operates at the local and national levels. | Программа управления водными ресурсами нацелена на устранение факторов, сдерживающих развитие местного потенциала, в интересах расширения доступа к водным ресурсам и улучшения санитарных условий и осуществляется на местном и национальном уровнях. |
Today, hundreds of millions of people around the world have access to global goods in their local supermarkets. | Сейчас сотни миллионов людей во всем мире имеют доступ к мировым товарам в своих местных супермаркетах. |
Moreover, since only Governments could access World Bank lending, the difficulty lay in mobilizing funds for local projects. | Кроме того, ввиду того, что Всемирный банк предоставляет кредиты только правительствам, мобилизация средств для осуществления местных проектов связана с определенными трудностями. |
Private businesses could partner with the United Nations to expand local markets by providing access and bridging gaps. | Частные деловые круги могут сотрудничать в качестве партнеров с Организацией Объединенных Наций в целях расширения местных рынков путем обеспечения доступа к ним и ликвидации разрыва в различных областях. |
35. SIDS NET could help users in SIDS obtain local access to some of these on line databases. | 35. СИДСНЕТ может помочь пользователям в СИДС в получении местного доступа к некоторым из этих баз данных с непрерывным обновлением информации. |
(iv) Promoting the widest possible public access to information about the activities of national and local authorities, as well as ensuring access by all to administrative remedies, without discrimination | iv) содействия как можно более широкому доступу населения к информации о деятельности центральных и местных органов власти, а также обеспечения доступа без какой либо дискриминации ко всем административным средствам правовой защиты |
(f) Promoting the widest possible public access to information about the activities of national and local authorities, as well as ensuring access by all to administrative remedies, without discrimination | f) содействия как можно более широкому доступу населения к информации о деятельности центральных и местных органов власти, а также обеспечения доступа без какой либо дискриминации ко всем административным средствам правовой защиты |
UNRWA has continued to refuse to accept a permit system for the seam zone with regard to access for local Agency staff, resulting in delays and denials of access. | БАПОР продолжало заявлять о своем несогласии с тем, что местным сотрудникам Агентства необходимо получать разрешение для доступа в эту зону, что приводит к задержкам и отказам в выдаче таких разрешений. |
(f) Promoting the widest possible public access to information about the activities of national and local authorities, as well as ensuring access by all to administrative remedies, without discrimination | f) содействия как можно более широкому доступу населения к информации о деятельности центральных и местных органов власти, а также обеспечения доступа без какой либо дискриминации ко всем административным средствам правовой защиты |
On October 26, three key local Internet Service Providers (ISPs) hiked prices for internet access bundles by about 75 . | 26 октября три крупных местных провайдера интернет сервиса подняли цены на пакеты доступа в Интернет примерно на 75 . |
This would also impose a responsibility on local authorities to cooperate with and facilitate access for the international community. | Это также обязывало бы местные власти к сотрудничеству с международным сообществом и к обеспечению ему доступа к нуждающемуся в его помощи населению. |
Analyze and address structural inequities that reduce local people's access to resources and voice in forest management and reduce the risks for local people in dealing with more powerful actors. | анализ и решение проблемы структурных диспропорций, которые сужают возможности местного населения в плане доступа к ресурсам и выражения своих мнений по вопросам лесопользования и уменьшение рисков для местного населения при ведении дел с более сильными субъектами |
For example, 10,000 Malaysian public schools should get 4G access this year through a collaboration with a local telecom provider. | Например, 10 000 малазийских государственных школ в этом году должны получить доступ к сетям 4G в рамках сотрудничества с местным провайдером телекоммуникаций. |
MDGs such as access to pre school, primary education, good nutrition, safe water and sanitation all require effective local governance. | Такие ЦРТ как дошкольное и начальное образование, удовлетворительное питание, сохранение водных ресурсов и гигиена требуют эффективного местного самоуправления. |
During its visit to Séguéla, the Group was refused access to the diamond production areas by the local FN leaders. | Во время посещения Сегелы местные лидеры Новых сил не разрешили Группе посетить районы добычи алмазов. |
Houses need to be modified and made functional, and access to local services, including health and education services is critical. | Жилища требуется модифицировать и сделать удобными для использования кроме того, чрезвычайно важно обеспечить доступ к местным службам, в том числе службам здравоохранения и образования. |
Local security and military officers warned the Special Rapporteur about the difficulties of access by car during the rainy season. | Представители местной службы безопасности и местные военные информировали Специального докладчика о трудностях, связанных с посещением этого района автомобильным транспортом в сезон дождей. |
(c) Lift local curfews, end road closures and close checkpoints and allow free access to schools, hospitals and places of work | c) отменить местные комендантские часы, прекратить блокаду дорог и ликвидировать контрольно пропускные пункты и обеспечить свободный доступ в учебные заведения, больницы и к месту работы |
The LLIN technology has been transferred to Africa (currently Tanzania), as part of strategy to facilitate local production and increase access. | В настоящее время стоимость ОИСДП составляет около 4 5 долл. |
A further option would be to enhance the revenue raising powers of local authorities and their capacity to access capital markets. | Другая альтернатива заключается в расширении возможностей местных органов мобилизовывать финансовые ресурсы и получать доступ на фондовые рынки. |
Thus, local agreements that are currently tested on the ground can potentially give fairer and more inclusive access to natural resources. | Так, например, разработанные на местном уровне соглашения, которые в настоящее время проходят проверку на практике, потенциально способны обеспечить большую справедливость и более широкий доступ к природным ресурсам. |
They also provide electronic access to information resources at Headquarters and many maintain websites on the Internet in various local languages. | Они также обеспечивают электронный доступ к информационным ресурсам Центральных учреждений и имеют в Интернете много своих электронных страниц на различных местных языках. |
Market access barriers affect cross border supply of audiovisual products through specific quotas for local content on radio and television broadcasting. | Барьеры, ограничивающие доступ к рынкам, затрагивают трансграничную поставку аудиовизуальной продукции в виде конкретных квот, касающихся доли местного компонента в случае телевизионного вещания и радиовещания. |
Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard VCard files and other formats depending on available plugins. | Хранение всех контактов в одном локальном файле формата vCard или любого другого формата, который поддерживается модулямиName |
Others connect city residents, whose resources and access to whole foods may be limited, to farmer's markets, or develop food fairs in less populated areas and encourage local production for local consumption. | Другие связывают жителей города, чьи ресурсы и доступ к натуральной пище могут быть ограничены, и фермерские рынки, организовывают продуктовые ярмарки в менее заселенных областях и поддерживают использование местной продукции для местного потребления. |
You know, the server is in the central cats' hands, so even that when the Netizens criticize the local government, the local government has not any access to the data in Beijing. | Сервер находится в руках центрального кота, так что когда сетяне критикуют местное правительство, местное правительство не имеет доступа к данным в Пекине. |
Local Non local b | Местный персонал Неместный персонал b |
Local staff and local | Всего сотрудников, набираемых на международной и местной основе |
The programme will provide successful applicants with volunteer business mentors and full access to the organization's local and national business support network. | В ходе реализации этой программы успешных соискателей будут консультировать добровольные наставники по вопросам бизнеса, они получат полный доступ к местной и общенациональной сети поддержки предпринимательской деятельности. |
Related searches : Local Access Network - Wholesale Local Access - Local To Local - Local Assembly - Local Regulator - Local Board - Local Administrator - Local Employment - Local Talent - Local Inhabitants - Local Employees - Local Materials