Translation of "lodge an action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Lodge - translation : Lodge an action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, the author failed to lodge an amparo. | Таким образом, автор не задействовал средство правовой защиты ампаро. |
I'm bachelder an' lodge with Martin at th' gate. | Я bachelder 'домик с Мартином в го ворота . |
There is also a private lodge Thonga Beach Lodge. | Здесь также расположены кемпинги и шале, в том числе отель Thonga Beach Lodge . |
Dorval Lodge | City in Quebec Canada |
Briony Lodge. | Брайони Lodge. |
Briony Lodge. | Бриони Lodge. |
Latimer Lodge! | Латимер Лодж! |
In 1970, the Turkish Grand Lodge was recognized by the United Grand Lodge of England and the Grand Lodge of Ireland as a regular lodge. | В 1970 году Великая ложа Турции была признана Объединённой великой ложей Англии и Великой ложей Ирландии. |
Lodge, Major O.R. | Lodge, Major O.R. |
Conway Springs Lodge . | Conway Springs Lodge . |
The lodge, naturally. | Охотничий домик. |
Grand Lodge Castillo. | Новый пансион Кастилья . |
His lodge in Maine. | Куда? |
Oh, Mrs. Obdulia's lodge | Что ж, он не плохой...и содержит его кажется... Здравствуйте! |
Grand Lodge Castilla. Yes. | Да, это пансион Кастилья . |
I would lodge a complaint. | Я бы подал жалобу. |
I soon found Briony Lodge. | Вскоре я обнаружил Брайони Lodge. |
I soon found Briony Lodge. | Вскоре я обнаружил Бриони Lodge. |
Ту. на которой написано lodge . | Ту. на которой написано lodge . |
I'll never join your lodge! | Я никогда не буду присоединяться к вашей ложе! |
He was a lodge brother. | Он был анархистом. |
Is there a lodge there? | Там есть какойнибудь домик? |
That hunting lodge is safe? | Ты уверен, что это охотничий домик? |
In 1953, the Grand Lodge of Scotland chartered the Grand Lodge of the State of Israel. | В 1953 году Великая ложа Шотландии выступила в качестве учредительницы Великой ложи государства Израиль. |
Select an Action | Выберите действие |
Select an action. | Действие. |
He did not even lodge an amparo application on this issue in the Constitutional Court. | В связи с этим вопросом он также не представлял в Конституционный суд прошения об обжаловании по процедуре ампаро. |
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps. | Дверь Брайони Lodge была открыта, и Пожилая женщина стояла на крыльце. |
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps. | Авеню. Дверь Бриони Lodge была открыта, и Пожилая женщина стояла на ступеньках. |
We stopped at the lodge overnight. | Мы провели ночь в сторожке. |
Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St. | Является ли Брайони Lodge, Серпентин авеню, Санкт |
Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St. | Является ли Бриони Lodge, Serpentine проспекте, г. Санкт |
Lodge, and a gentleman sprang out. | Лодж, и джентльмен выскочил. |
You said it was a lodge. | Вы сказали, это охотничий домик? |
So if I take an action for example, north is an action | Так что, если я возьму действия Например, север это действие |
The author claims that it would have been futile to lodge an amparo in his case. | Автор утверждает, что в его случае представлять ходатайство по процедуре ампаро было бессмысленно. |
The accused person was an Operations Manager for a tourist resort in Kasane (Chobe Safari Lodge). | В третьем случае обвиняемая сказала одной служащей Собери всех мартышек, которые с тобой работают . |
Please select an action. | Выберите действие. |
Move an action up | Масштабировать выделение |
Move an action down | Скрыть выделение |
an user defined script action. See for user action. | выполнять сценарий |
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them. | Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку не делайте им неприятного, чтобы утеснить их. |
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them. | Поселяйте их там, где вы живете сами по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их. |
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them. | Поселяйте разведённых женщин (на время установленного срока) в одном из ваших жилищ по вашему достатку, не причиняйте им вреда, чтобы утеснить их в жилище. |
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them. | Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, дабы не поставить в трудное положение. |
Related searches : Lodge An Opposition - Lodge An Application - Lodge An Objection - Lodge An Appeal - Shooting Lodge - Ski Lodge - Lodge With - Lodge Appeal - Sweat Lodge - Lodge Claim - Lodge In - Mountain Lodge