Translation of "lodge an opposition" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, the author failed to lodge an amparo.
Таким образом, автор не задействовал средство правовой защиты ампаро.
I'm bachelder an' lodge with Martin at th' gate.
Я bachelder 'домик с Мартином в го ворота .
There is also a private lodge Thonga Beach Lodge.
Здесь также расположены кемпинги и шале, в том числе отель Thonga Beach Lodge .
Dorval Lodge
City in Quebec Canada
Briony Lodge.
Брайони Lodge.
Briony Lodge.
Бриони Lodge.
Latimer Lodge!
Латимер Лодж!
In 1970, the Turkish Grand Lodge was recognized by the United Grand Lodge of England and the Grand Lodge of Ireland as a regular lodge.
В 1970 году Великая ложа Турции была признана Объединённой великой ложей Англии и Великой ложей Ирландии.
Lodge, Major O.R.
Lodge, Major O.R.
Conway Springs Lodge .
Conway Springs Lodge .
The lodge, naturally.
Охотничий домик.
Grand Lodge Castillo.
Новый пансион Кастилья .
There's an opposition march on Sunday.
В воскресенье проходит оппозиционный марш.
His lodge in Maine.
Куда?
Oh, Mrs. Obdulia's lodge
Что ж, он не плохой...и содержит его кажется... Здравствуйте!
Grand Lodge Castilla. Yes.
Да, это пансион Кастилья .
I would lodge a complaint.
Я бы подал жалобу.
I soon found Briony Lodge.
Вскоре я обнаружил Брайони Lodge.
I soon found Briony Lodge.
Вскоре я обнаружил Бриони Lodge.
Ту. на которой написано lodge .
Ту. на которой написано lodge .
I'll never join your lodge!
Я никогда не буду присоединяться к вашей ложе!
He was a lodge brother.
Он был анархистом.
Is there a lodge there?
Там есть какойнибудь домик?
That hunting lodge is safe?
Ты уверен, что это охотничий домик?
In 1953, the Grand Lodge of Scotland chartered the Grand Lodge of the State of Israel.
В 1953 году Великая ложа Шотландии выступила в качестве учредительницы Великой ложи государства Израиль.
He did not even lodge an amparo application on this issue in the Constitutional Court.
В связи с этим вопросом он также не представлял в Конституционный суд прошения об обжаловании по процедуре ампаро.
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps.
Дверь Брайони Lodge была открыта, и Пожилая женщина стояла на крыльце.
The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps.
Авеню. Дверь Бриони Lodge была открыта, и Пожилая женщина стояла на ступеньках.
We stopped at the lodge overnight.
Мы провели ночь в сторожке.
Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St.
Является ли Брайони Lodge, Серпентин авеню, Санкт
Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St.
Является ли Бриони Lodge, Serpentine проспекте, г. Санкт
Lodge, and a gentleman sprang out.
Лодж, и джентльмен выскочил.
You said it was a lodge.
Вы сказали, это охотничий домик?
The author claims that it would have been futile to lodge an amparo in his case.
Автор утверждает, что в его случае представлять ходатайство по процедуре ампаро было бессмысленно.
The accused person was an Operations Manager for a tourist resort in Kasane (Chobe Safari Lodge).
В третьем случае обвиняемая сказала одной служащей Собери всех мартышек, которые с тобой работают .
This has left the Conservative opposition without an effective response.
Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа.
After a 1992 peace deal, it became an opposition party.
После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку не делайте им неприятного, чтобы утеснить их.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Поселяйте их там, где вы живете сами по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Поселяйте разведённых женщин (на время установленного срока) в одном из ваших жилищ по вашему достатку, не причиняйте им вреда, чтобы утеснить их в жилище.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, дабы не поставить в трудное положение.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
И пусть (за время прохождения иддата) Живут они в условиях таких же, как и вы, Согласно вашему достатку. Им утеснений в доме не чините.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
I want to lodge a formal complaint.
Я хочу подать официальную жалобу.
) who is a brother of the lodge.
), являющийся братом этой ложи.

 

Related searches : Lodge An Action - Lodge An Application - Lodge An Objection - Lodge An Appeal - Filed An Opposition - Filing An Opposition - Make An Opposition - File An Opposition - Shooting Lodge - Ski Lodge - Lodge With