Translation of "lose your edge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Edge - translation : Lose - translation : Lose your edge - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do not lose your language. Do not lose your language. admova.by | Не дайте языку исчезнуть. admova.by |
Lose your attitude! | Совсем страх потеряла? |
We lose a king, or you lose your child. | Потерять короля или потерять ребенка? |
Don't lose your purse. | Не потеряй кошелёк. |
Don't lose your cool. | Не выходи из себя. |
Don't lose your cool. | Не выходите из себя. |
Don't lose your cool. | Не теряй самообладания. |
Don't lose your cool. | Не теряйте самообладания. |
Don't lose your patience! | Не теряй терпения! |
Don't lose your nerve. | Не теряйте духа. |
Wanna lose your hand? | Дать по мозгам? |
Don't lose your head. | Не теряй голову. |
Don't lose your head! | Не теряй голову. |
You lose your ring? | Ты потеряла свое кольцо? |
You lose touch when you lose your sense of identity. | Слух со зрением покидают только тех, кто теряет ощущение самого себя. |
Lend your money and lose your friend. | Хочешь потерять друга дай ему денег в долг. |
Its jamming signals don't stop at the edge of your personal space or at the edge of your car. | Его заглушающий сигнал не останавливается на границе вашего личного пространства или на краю вашей машины. |
You could lose your booty! | Это может тебе недешево стоить! |
First you lose your bag... | Сначала Вы теряете сумочку... |
Now don't lose your temper. | Ну, ладно, спокойнее. |
You're gonna lose your privilege. | Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий. |
You will lose your estates! | Вы лишитесь ваших поместий! |
But you lose your head! | Вы теряете голову! |
You lose your sense of self. | Человек теряет чувство собственного я . |
Where did you lose your umbrella? | Где ты потерял свой зонтик? |
Where did you lose your umbrella? | Где вы потеряли свой зонтик? |
Don't lose your sense of humor. | Не теряйте чувства юмора. |
Don't lose your sense of humor. | Не теряй чувства юмора. |
Did you lose your car keys? | Ты потерял ключи от машины? |
Did you lose your car keys? | Ты потеряла ключи от машины? |
Did you lose your car keys? | Вы потеряли ключи от машины? |
How did you lose your arm? | Как ты потерял руку? |
How did you lose your leg? | Как ты потерял ногу? |
When did you lose your job? | Когда ты потерял работу? |
When did you lose your job? | Когда вы потеряли работу? |
When did you lose your keys? | Когда вы потеряли ключи? |
When did you lose your keys? | Когда ты потерял ключи? |
When did you lose your keys? | Когда ты потеряла ключи? |
What if you lose your iPhone? | А что если вы потеряете свой iPhone? |
You lose your sense of self. | Человек теряет чувство собственного я . |
Do you often lose your things? | Часто ли вы теряете ваши вещи? |
And you will lose your audience. | И вы потеряете вашу аудиторию. |
You! Now, don't lose your temper. | Ну же, не теряйте самообладания. |
And you completely lose your head. | И совсем потерял голову. |
Afraid to lose your wonderful love. | Боялась потерять твою замечательную любовь. |
Related searches : Lose Edge - Lose His Edge - Lose Your Balance - Lose Your Touch - Lose Your Bearings - Lose Your Time - Lose Your Mind - Lose Your Cool - Lose Your Way - Lose Your Head - Lose Your Place - Lose Your Job - Lose Your Temper - Lose Your Voice