Translation of "lose your head" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't lose your head.
Не теряй голову.
Don't lose your head!
Не теряй голову.
But you lose your head!
Вы теряете голову!
And you completely lose your head.
И совсем потерял голову.
Your husband wouldn't lose his head easily.
Ваш муж не потерял бы голову так легко.
Someone will lose his head Your Majesty, please.
Уж если мы начали со стихов и песен, давайте тогда продолжим.
I don't see any reason to lose your head.
Не вижу причин терять голову.
You can lose your head for that type of celebration.
Вся улица пляшет. Голову можно потерять в такой пляске.
No matter what he asks you, you won't lose your head?
Чтобы они у тебя не спросили, не потеряй головы.
I never lose my head.
Нетнет, я никогда не теряю головы.
I mustn't lose my head.
Нельзя терять головы.
I lose my head when alone.
Я одна теряю голову.
I'm controlling myself not to lose my head.
Я контролирую себя, чтобы не потерять голову.
You mean, if he doesn't lose my head.
Ты хочешь скачать, если ты не потеряешь голову.
Feed your head, feed your head, feed your head. (Music)
Голове нужна пища, голове нужна пища . (Музыка)
Do not lose your language. Do not lose your language. admova.by
Не дайте языку исчезнуть. admova.by
Lose your attitude!
Совсем страх потеряла?
We lose a king, or you lose your child.
Потерять короля или потерять ребенка?
Don't lose your purse.
Не потеряй кошелёк.
Don't lose your cool.
Не выходи из себя.
Don't lose your cool.
Не выходите из себя.
Don't lose your cool.
Не теряй самообладания.
Don't lose your cool.
Не теряйте самообладания.
Don't lose your patience!
Не теряй терпения!
Don't lose your nerve.
Не теряйте духа.
Wanna lose your hand?
Дать по мозгам?
You lose your ring?
Ты потеряла свое кольцо?
How do you manage to build up a decent speed and still not lose your head or tune out?
Как удается, развивая приличную скорость, не потерять еще и голову, не отключиться?
You lose touch when you lose your sense of identity.
Слух со зрением покидают только тех, кто теряет ощущение самого себя.
Your head ...
Ваша голова.
Your head.
Голову.
Your head...
Вам на голову..
Your head.
Голову
Lend your money and lose your friend.
Хочешь потерять друга дай ему денег в долг.
Well, that is, of course, provided he doesn't lose his head.
Да, если конечно, он не потеряет голову.
he'll lose his head, he'll die in prison or in dungeon.
Он умрёт на плахе, в тюрьме, в яме!
I know I'll make it even if I lose my head!
Даже ценой собственной головы!
You could lose your booty!
Это может тебе недешево стоить!
First you lose your bag...
Сначала Вы теряете сумочку...
Now don't lose your temper.
Ну, ладно, спокойнее.
You're gonna lose your privilege.
Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий.
You will lose your estates!
Вы лишитесь ваших поместий!
The main thing is not to lose one's head, wouldn't you say?
Это не беда. Главное не терять голову, что вы скажете?
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde).
Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения это неудача, а потерять глав двух таких учреждений это уже опасная беспечность.
Watch your head!
Побереги голову!

 

Related searches : Lose Your Balance - Lose Your Touch - Lose Your Edge - Lose Your Bearings - Lose Your Time - Lose Your Mind - Lose Your Cool - Lose Your Way - Lose Your Place - Lose Your Job - Lose Your Temper - Lose Your Voice - Lose Your Turn