Translation of "lose your head" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Head - translation : Lose - translation : Lose your head - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't lose your head. | Не теряй голову. |
Don't lose your head! | Не теряй голову. |
But you lose your head! | Вы теряете голову! |
And you completely lose your head. | И совсем потерял голову. |
Your husband wouldn't lose his head easily. | Ваш муж не потерял бы голову так легко. |
Someone will lose his head Your Majesty, please. | Уж если мы начали со стихов и песен, давайте тогда продолжим. |
I don't see any reason to lose your head. | Не вижу причин терять голову. |
You can lose your head for that type of celebration. | Вся улица пляшет. Голову можно потерять в такой пляске. |
No matter what he asks you, you won't lose your head? | Чтобы они у тебя не спросили, не потеряй головы. |
I never lose my head. | Нетнет, я никогда не теряю головы. |
I mustn't lose my head. | Нельзя терять головы. |
I lose my head when alone. | Я одна теряю голову. |
I'm controlling myself not to lose my head. | Я контролирую себя, чтобы не потерять голову. |
You mean, if he doesn't lose my head. | Ты хочешь скачать, если ты не потеряешь голову. |
Feed your head, feed your head, feed your head. (Music) | Голове нужна пища, голове нужна пища . (Музыка) |
Do not lose your language. Do not lose your language. admova.by | Не дайте языку исчезнуть. admova.by |
Lose your attitude! | Совсем страх потеряла? |
We lose a king, or you lose your child. | Потерять короля или потерять ребенка? |
Don't lose your purse. | Не потеряй кошелёк. |
Don't lose your cool. | Не выходи из себя. |
Don't lose your cool. | Не выходите из себя. |
Don't lose your cool. | Не теряй самообладания. |
Don't lose your cool. | Не теряйте самообладания. |
Don't lose your patience! | Не теряй терпения! |
Don't lose your nerve. | Не теряйте духа. |
Wanna lose your hand? | Дать по мозгам? |
You lose your ring? | Ты потеряла свое кольцо? |
How do you manage to build up a decent speed and still not lose your head or tune out? | Как удается, развивая приличную скорость, не потерять еще и голову, не отключиться? |
You lose touch when you lose your sense of identity. | Слух со зрением покидают только тех, кто теряет ощущение самого себя. |
Your head ... | Ваша голова. |
Your head. | Голову. |
Your head... | Вам на голову.. |
Your head. | Голову |
Lend your money and lose your friend. | Хочешь потерять друга дай ему денег в долг. |
Well, that is, of course, provided he doesn't lose his head. | Да, если конечно, он не потеряет голову. |
he'll lose his head, he'll die in prison or in dungeon. | Он умрёт на плахе, в тюрьме, в яме! |
I know I'll make it even if I lose my head! | Даже ценой собственной головы! |
You could lose your booty! | Это может тебе недешево стоить! |
First you lose your bag... | Сначала Вы теряете сумочку... |
Now don't lose your temper. | Ну, ладно, спокойнее. |
You're gonna lose your privilege. | Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий. |
You will lose your estates! | Вы лишитесь ваших поместий! |
The main thing is not to lose one's head, wouldn't you say? | Это не беда. Главное не терять голову, что вы скажете? |
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde). | Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения это неудача, а потерять глав двух таких учреждений это уже опасная беспечность. |
Watch your head! | Побереги голову! |
Related searches : Lose Your Balance - Lose Your Touch - Lose Your Edge - Lose Your Bearings - Lose Your Time - Lose Your Mind - Lose Your Cool - Lose Your Way - Lose Your Place - Lose Your Job - Lose Your Temper - Lose Your Voice - Lose Your Turn