Translation of "love of comfort" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comfort - translation : Love - translation : Love of comfort - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You gave them love, joy, were there to comfort them. | Вы были рядом, чтобы поддержать их. |
Stay me with flagons, comfort me with apples for I am sick of love. | Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю отлюбви. |
How I miss Alfredo's love to comfort and uphold my weary spirit! | Мне не хватает любви Альфреда, она могла бы утешить и поддержать усталую душу... |
How I miss Alfredo's love to comfort and uphold my weary spirit! | А сердце когда то любило так нежно, и счастье казалось мне так безмятежно, |
Comfort And what is comfort? | Отрада. А что значит отрада ? |
To achieve it and to love in comfort and unhampered, the only way is to marry! | Для этого есть одно средство с удобством без помехи любить это женитьба. |
I love them... the helpless people who live on the earth, draw their comfort from it. | Я люблю их... беспомощных людей, живущих на Земле, за её счёт. |
Comfort, comfort my people, says your God. | Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш |
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. | Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш |
Comfort Tom. | Утешь Тома. |
What comfort. | Какие удобные. |
Solid comfort. | Конечно, не слишком удобно, но... |
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. | Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. |
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, | Итак, если есть какое утешение во Христе, если естькакая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность, |
I will console myself comfort is achieved Poor comfort always indicates mourning daughters, when come to comfort when sitting shiva, bless comfort it is convenient what | Я утешаю себя комфорт достигается Poor комфорт всегда указывает на траур дочери, когда пришел к комфорту сидя Шивы, Благослови комфорта удобно то, что |
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.' | Поистине, отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие (которые не верят в то, что Он может все)! |
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.' | Поистине, отчаиваются в утешении Аллаха только люди неверующие! |
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.' | И самым лучшим, на что может надеяться раб Аллаха, является милость Всевышнего Господа. Воистину, отчаиваются в этой милости только неверующие, которые по причине собственного безбожия считают Божью милость невероятной, и она действительно бесконечно далека от них. |
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.' | И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него . |
This is my idea of comfort. | Как удобно. |
These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort? | Сейчас не время для шуток и отдыха |
Comfort Emulsion Cleanser | Comfort Emulsion Cleanser ( gt G 8 I 0 N I 0 O M lt C L A 8 O ) |
Comfort stays whole. | Удовлетворение остается без изменений. |
Some comfort, nurse. | Некоторые комфорт, медсестра. |
(Ray Comfort) No. | (Рей Комфорт) Нет. |
Oh, comfort... sustain... | Утешить... Поддержать... Ах! |
Oh, comfort... sustain... | Ох, успокоиться... Выдержать... |
You're a comfort. | Умеешь утешить. |
That's a comfort. | Нет, других нет. Это утешительная новость! |
Sister... have comfort. | Сестра, утешьтесь. |
It's a comfort. | Мне хорошо так. |
Wilt thou love her, comfort her, honor her... and keep her in sickness and in health, and forsaking all others... | Будешь ли ты любить её, утешать её, чтить её и поддерживать её в болезни и здравии, отказавшись от остальных, |
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace and the God of love and peace shall be with you. | Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, и Бог любви и мира будет с вами. |
I have not one word of comfort. | Хитклифф было его имя и фамилия. |
They need personal comfort. . | Им нужен личный комфорт. |
I live in comfort. | Я живу в комфорте. |
He lives in comfort. | Он живет в комфорте. |
She lives in comfort. | Она живет в комфорте. |
It's called the Comfort. | Comfort , значит успокоение . |
Mom's comfort when sorrow. | Мама комфорт при горе. |
(Ray Comfort) What's that? | Посмотрите на генетику колюшковых. |
You're a great comfort. | Спасибо, утешили. |
Let me start with the aspect of comfort, because many people are confusing ambient temperature with thermal comfort. | Я начну именно с этого понятия, поскольку многие часто путают понятие температура окружающей среды с понятием тепловой комфорт . |
Let me start with the aspect of comfort, because many people are confusing ambient temperature with thermal comfort. | Я начну именно с этого понятия, поскольку многие часто путают понятие температура окружающей среды с понятием тепловой комфорт . |
That is comfort of the life of the world. | В этом и следующем аятах Всевышний сообщил о том, что люди отдают предпочтение мирской жизни перед жизнью будущей. |
Related searches : Of Love - Love Of - Standards Of Comfort - Place Of Comfort - Loss Of Comfort - Sensation Of Comfort - Comfort Of Faith - Letters Of Comfort - Sense Of Comfort - Feeling Of Comfort - Source Of Comfort - Words Of Comfort