Translation of "love of comfort" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You gave them love, joy, were there to comfort them.
Вы были рядом, чтобы поддержать их.
Stay me with flagons, comfort me with apples for I am sick of love.
Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю отлюбви.
How I miss Alfredo's love to comfort and uphold my weary spirit!
Мне не хватает любви Альфреда, она могла бы утешить и поддержать усталую душу...
How I miss Alfredo's love to comfort and uphold my weary spirit!
А сердце когда то любило так нежно, и счастье казалось мне так безмятежно,
Comfort And what is comfort?
Отрада. А что значит отрада ?
To achieve it and to love in comfort and unhampered, the only way is to marry!
Для этого есть одно средство с удобством без помехи любить это женитьба.
I love them... the helpless people who live on the earth, draw their comfort from it.
Я люблю их... беспомощных людей, живущих на Земле, за её счёт.
Comfort, comfort my people, says your God.
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш
Comfort Tom.
Утешь Тома.
What comfort.
Какие удобные.
Solid comfort.
Конечно, не слишком удобно, но...
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
Итак, если есть какое утешение во Христе, если естькакая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
I will console myself comfort is achieved Poor comfort always indicates mourning daughters, when come to comfort when sitting shiva, bless comfort it is convenient what
Я утешаю себя комфорт достигается Poor комфорт всегда указывает на траур дочери, когда пришел к комфорту сидя Шивы, Благослови комфорта удобно то, что
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.'
Поистине, отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие (которые не верят в то, что Он может все)!
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.'
Поистине, отчаиваются в утешении Аллаха только люди неверующие!
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.'
И самым лучшим, на что может надеяться раб Аллаха, является милость Всевышнего Господа. Воистину, отчаиваются в этой милости только неверующие, которые по причине собственного безбожия считают Божью милость невероятной, и она действительно бесконечно далека от них.
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.'
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него .
This is my idea of comfort.
Как удобно.
These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort?
Сейчас не время для шуток и отдыха
Comfort Emulsion Cleanser
Comfort Emulsion Cleanser ( gt G 8 I 0 N I 0 O M lt C L A 8 O )
Comfort stays whole.
Удовлетворение остается без изменений.
Some comfort, nurse.
Некоторые комфорт, медсестра.
(Ray Comfort) No.
(Рей Комфорт) Нет.
Oh, comfort... sustain...
Утешить... Поддержать... Ах!
Oh, comfort... sustain...
Ох, успокоиться... Выдержать...
You're a comfort.
Умеешь утешить.
That's a comfort.
Нет, других нет. Это утешительная новость!
Sister... have comfort.
Сестра, утешьтесь.
It's a comfort.
Мне хорошо так.
Wilt thou love her, comfort her, honor her... and keep her in sickness and in health, and forsaking all others...
Будешь ли ты любить её, утешать её, чтить её и поддерживать её в болезни и здравии, отказавшись от остальных,
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace and the God of love and peace shall be with you.
Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, и Бог любви и мира будет с вами.
I have not one word of comfort.
Хитклифф было его имя и фамилия.
They need personal comfort. .
Им нужен личный комфорт.
I live in comfort.
Я живу в комфорте.
He lives in comfort.
Он живет в комфорте.
She lives in comfort.
Она живет в комфорте.
It's called the Comfort.
Comfort , значит успокоение .
Mom's comfort when sorrow.
Мама комфорт при горе.
(Ray Comfort) What's that?
Посмотрите на генетику колюшковых.
You're a great comfort.
Спасибо, утешили.
Let me start with the aspect of comfort, because many people are confusing ambient temperature with thermal comfort.
Я начну именно с этого понятия, поскольку многие часто путают понятие температура окружающей среды с понятием тепловой комфорт .
Let me start with the aspect of comfort, because many people are confusing ambient temperature with thermal comfort.
Я начну именно с этого понятия, поскольку многие часто путают понятие температура окружающей среды с понятием тепловой комфорт .
That is comfort of the life of the world.
В этом и следующем аятах Всевышний сообщил о том, что люди отдают предпочтение мирской жизни перед жизнью будущей.

 

Related searches : Of Love - Love Of - Standards Of Comfort - Place Of Comfort - Loss Of Comfort - Sensation Of Comfort - Comfort Of Faith - Letters Of Comfort - Sense Of Comfort - Feeling Of Comfort - Source Of Comfort - Words Of Comfort