Translation of "making a fortune" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fortune - translation : Making - translation : Making a fortune - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They're making a fortune on our backs. | Хотят заработать за наш счет. |
Making your own fortune at a young age. | Так скоро сколотить состояние? |
If there's a way of making our fortune... | Ты мог бы заработать столько денег! |
They don t work hard and just dream about making a fortune. | Они не работают усердно и просто мечтают прийти к успеху. |
And that idiot LarocheMathieu will end by making our fortune. | Болван ЛарошМатье принесет нам целое состояние! |
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company, making them a fortune. | Вот это ведро для краски спасло компанию Dutch Boy, сделав им состояние. |
A fortune? | Состояние? |
A fortune. | Состояние. |
A fortune. | Судьбу... |
But it looks like making a fortune with reselling .РФ URLs won t be an easy task. | Но, кажется, что разбогатеть на перепродаже URL .РФ будет не очень легко. |
It's a fortune! | Вот это удача! |
Cost a fortune. | Стоило состояние. |
A huge fortune! | Как много? |
And a fortune. | И судьбу. |
Make a fortune. | Есть много дешевых писателей. |
Worth a fortune! | Какая удача! |
It's worth a fortune. | Это стоит целое состояние. |
I made a fortune. | Я сделал себе состояние. |
Tom made a fortune. | Том сколотил себе состояние. |
Fall on a Fortune | Удача |
I inherited a fortune | Да, получил наследство. |
You'd make a fortune. | Вы бы разбогатеть. |
With a huge fortune. | Богатый человек. |
God, that's a fortune. | Боже, ведь это целое состояние. |
Raising a child costs a fortune. | Чтобы вырастить ребёнка, требуется целое состояние. |
John inherited a large fortune. | Джон получил огромное наследство. |
I succeed to a fortune. | Я наследник большого состояния. |
He accumulated a large fortune. | Он скопил огромное состояние. |
He inherited a great fortune. | Он унаследовал большое состояние. |
This diamond costs a fortune. | Этот бриллиант стоит целого состояния. |
It cost me a fortune. | Это стоило мне целое состояние. |
Tom accumulated a large fortune. | Том скопил большое состояние. |
That cost me a fortune. | Это стоило мне целое состояние. |
It must've cost a fortune. | Это, наверное, стоило целое состояние. |
It must've cost a fortune. | Это, должно быть, стоило целое состояние. |
Mary is a fortune teller. | Мэри гадалка. |
Tom inherited a large fortune. | Том унаследовал большое состояние. |
He has a huge fortune | Помни, горючего мало. |
There's a fortune in it. | There'sa счастье в нем. |
A small, but secure fortune. | Без излишеств, но надежное будущее. |
Come into a fortune, eh? | Тебе что, наследство досталось? |
Not much of a fortune. | Не велико ж твое богатство. |
Spend a fortune on sculpture. | Они потратились на скульптуры. |
There's a fortune in it. | Очень прибыльный бизнес. |
He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves. | Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство. |
Related searches : A Fortune - Do A Fortune - Amass A Fortune - A Small Fortune - Build A Fortune - Spending A Fortune - Made A Fortune - Spend A Fortune - Inherit A Fortune - Pay A Fortune - Earn A Fortune - Charge A Fortune - Spent A Fortune