Translation of "making a fortune" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They're making a fortune on our backs.
Хотят заработать за наш счет.
Making your own fortune at a young age.
Так скоро сколотить состояние?
If there's a way of making our fortune...
Ты мог бы заработать столько денег!
They don t work hard and just dream about making a fortune.
Они не работают усердно и просто мечтают прийти к успеху.
And that idiot LarocheMathieu will end by making our fortune.
Болван ЛарошМатье принесет нам целое состояние!
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company, making them a fortune.
Вот это ведро для краски спасло компанию Dutch Boy, сделав им состояние.
A fortune?
Состояние?
A fortune.
Состояние.
A fortune.
Судьбу...
But it looks like making a fortune with reselling .РФ URLs won t be an easy task.
Но, кажется, что разбогатеть на перепродаже URL .РФ будет не очень легко.
It's a fortune!
Вот это удача!
Cost a fortune.
Стоило состояние.
A huge fortune!
Как много?
And a fortune.
И судьбу.
Make a fortune.
Есть много дешевых писателей.
Worth a fortune!
Какая удача!
It's worth a fortune.
Это стоит целое состояние.
I made a fortune.
Я сделал себе состояние.
Tom made a fortune.
Том сколотил себе состояние.
Fall on a Fortune
Удача
I inherited a fortune
Да, получил наследство.
You'd make a fortune.
Вы бы разбогатеть.
With a huge fortune.
Богатый человек.
God, that's a fortune.
Боже, ведь это целое состояние.
Raising a child costs a fortune.
Чтобы вырастить ребёнка, требуется целое состояние.
John inherited a large fortune.
Джон получил огромное наследство.
I succeed to a fortune.
Я наследник большого состояния.
He accumulated a large fortune.
Он скопил огромное состояние.
He inherited a great fortune.
Он унаследовал большое состояние.
This diamond costs a fortune.
Этот бриллиант стоит целого состояния.
It cost me a fortune.
Это стоило мне целое состояние.
Tom accumulated a large fortune.
Том скопил большое состояние.
That cost me a fortune.
Это стоило мне целое состояние.
It must've cost a fortune.
Это, наверное, стоило целое состояние.
It must've cost a fortune.
Это, должно быть, стоило целое состояние.
Mary is a fortune teller.
Мэри гадалка.
Tom inherited a large fortune.
Том унаследовал большое состояние.
He has a huge fortune
Помни, горючего мало.
There's a fortune in it.
There'sa счастье в нем.
A small, but secure fortune.
Без излишеств, но надежное будущее.
Come into a fortune, eh?
Тебе что, наследство досталось?
Not much of a fortune.
Не велико ж твое богатство.
Spend a fortune on sculpture.
Они потратились на скульптуры.
There's a fortune in it.
Очень прибыльный бизнес.
He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves.
Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство.

 

Related searches : A Fortune - Do A Fortune - Amass A Fortune - A Small Fortune - Build A Fortune - Spending A Fortune - Made A Fortune - Spend A Fortune - Inherit A Fortune - Pay A Fortune - Earn A Fortune - Charge A Fortune - Spent A Fortune