Translation of "mandated for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Mandated - translation : Mandated for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is not mandated or equipped for that purpose.
Они не имеют полномочий и не оснащены для этого.
The above activities are mandated for the period 1993 1994.
86. Мандат на осуществление описанной выше деятельности охватывает период 1993 1994 годов.
MANDATED DOCUMENTATION INFORMATION, COMMUNICATIONS
ДОКУМЕНТАЦИЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ, КОММУНИКАЦИОННАЯ
Everything else is mandated.
Все остальное обязательные.
President Kirchner mandated the participation of White Helmets for humanitarian assistance.
Президент Киршнер санкционировал участие белых касок в оказании гуманитарной помощи.
Overview of mandated reporting requirements
Общий обзор требований об обязательном представлении отчетности
Current mandated regular meeting time
Санкционированная на данный момент обычная продолжи тельность заседаний
IV. IMPLEMENTATION OF SPECIFIC INFORMATION PROGRAMMES MANDATED
IV. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНКРЕТНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ПРОГРАММ, УТВЕРЖДЕННЫХ
Summary of the mandated reviews in 2006 2007
Резюме установленных мандатом рассмотрений в 2006 2007 годах
(b) Differing views on mandated functions and activities
b) Расходящиеся мнения по поводу предусмотренных мандатом функций и видов деятельности
63. In 1989, the Subcommission mandated studies on
63. 1989 году Подкомиссия поручила провести исследования по следующим вопросам
Neither have in recent years undertaken the substantive work for which they are mandated and resourced.
Ни один из них не проводил в последние годы работу по вопросам существа, для чего они наделены мандатами и ресурсами.
UNDP is developing a new system for quality assurance of all mandated evaluations to enhance accountability.
ПРООН разрабатывает новую систему контроля качества всех запланированных оценок для повышения подотчетности.
In 2004 the CEFACT Plenary mandated the Bureau to develop a major contribution for Trade Facilitation.
В 2004 году Пленарная сессия СЕФАКТ уполномочила Бюро обеспечить существенный вклад в дело упрощения процедур торговли.
There is no mandated periodicity, although meetings are generally held biennially for 10 to 14 days.
Решение о периодичности таких совещаний не принималось, хотя совещания, как правило, проводятся раз в два года продолжительностью в 10 14 дней.
Non recurrent publications studies that might be mandated by the General Assembly for 1994 and 1995.
Непериодические издания исследования, мандат на проведение которых может быть предоставлен Генеральной Ассамблеей в 1994 и 1995 годах.
(e) Subsidiary bodies mandated to carry out field missions
вспомогательные органы, которым был предоставлен мандат на выполнение миссий на местах
VI. SUBSIDIARY BODIES MANDATED TO CARRY OUT FIELD MISSIONS
VI. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ, УПОЛНОМОЧЕННЫЕ НА ВЫПОЛНЕНИЕ МИССИЙ НА МЕСТАХ
IV. Subsidiary bodies mandated to carry out field missions
IV. Вспомогательные органы, уполномоченные для выполнения миссий на местах
Field missions and monitoring operations should be properly mandated.
На полевые миссии и операции по наблюдению должен быть надлежащий мандат.
EU Member States public administrations or accredited mandated bodies.
Кто может участвовать?
That department was mandated to investigate cases of violence against children and to recommend compensation for victims.
Департамент уполномочен расследовать случаи насилия в отношении детей и рекомендовать компенсацию жертвам.
The dumping of sludge at sea or other surface waters was mandated for phase out by 1998.
С 1998 г. любой сброс осадка сточных вод в морские или другие поверхностные воды запрещен.
Kosovo is something utterly new an internationally mandated stateless state.
Косово это что то совершенно новое государство без правительства, управляемое интернационально.
They mandated us to advance all initiatives in that respect.
Они поручили нам осуществлять все необходимые в этом плане инициативы.
Indonesia was determined that all mandated activities should be implemented.
Индонезия твердо убеждена в том, что все предусмотренные мандатами мероприятия должны выполняться.
The activities of the Secretariat as mandated by the Convention.
Деятельность Секретариата в соответствии с мандатом, предусмотренным Конвенцией.
While supporting the call for greater coordination, some delegations underlined the need for each organization to carry out its mandated activities.
Некоторые делегации, поддержав призыв к усилению координации, подчеркнули в то же время необходимость выполнения каждой организацией порученной ей деятельности.
The inadequacy of the resources available for mandated oversight coverage of extrabudgetary activities continues to be a concern.
По прежнему вызывает озабоченность нехватка ресурсов, выделяемых на осуществление утвержденной деятельности по надзору за внебюджетными мероприятиями.
You could join other leaders in mandating, lobbying for mandated cap and trade in U.S. greenhouse gas reductions.
Вы можете присоединиться к другим лидерам, которые занимаются разработкой и лоббированием законов по ограничению и торговле выбросами парникового газа в США.
Expressing its appreciation for the work the Inter Agency Task Force for Disaster Reduction has been carrying out in its mandated functions,
выражая свое удовлетворение работой Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий, которую она ведет в соответствии с предусмотренными ее мандатом функциями,
It is mandated to provide training to judges and court personnel.
На него возложена обязанность проводить профессиональную подготовку судей и работников судов.
Any such reordering, however, must be mandated by the General Assembly.
Вместе с тем любое такое изменение должно быть санкционировано Генеральной Ассамблеей.
(b) Differing views on mandated functions and activities 25 31 7
b) Расходящиеся мнения по поводу предусмотренных мандатом функций и видов деятельности 25 31 12
65. In 1991, the new studies mandated by the Subcommission included
65. В 1991 году Подкомиссия поручила провести следующие новые исследования
This new approach will not have an impact on mandated activities.
Новый подход не окажет никакого воздействия на деятельность, осуществляемую в соответствии с мандатом.
35.61 Standard setting will continue as mandated by policy making organs.
35.61 Будет продолжено установление стандартов в соответствии с мандатом, полученным от директивных органов.
In 1982, he was made executive secretary to Bishop John Marshall for a papally mandated study of U.S. seminaries.
В 1982 году, он был сделан исполнительным секретарём епископа Джона Маршалла для передачи под папский мандат изучения американских семинарий.
Most United Nations agencies have mandated policies for the promotion and use of SSC in their respective development programmes.
Большинство учреждений Организации Объединенных Наций провозгласили политику поощрения и использования СЮЮ в своих соответствующих программах развития.
Currently Chairman of the Committee mandated to elaborate a Draft Statute for an International Criminal Court. III. Academic background
В настоящее время является Председателем Комитета, которому поручена разработка проекта статута Международного уголовного суда.
quot Noting with appreciation the work done by the Committee for Development Planning in addressing issues mandated to it,
с удовлетворением отмечая работу, проделанную Комитетом по планированию развития при рассмотрении вопросов, которые ему поручались,
During the electoral process, the Gender Section was mandated to provide support for women candidates, voters and organizations in preparation for the elections.
В процессе выборов Секции по гендерным вопросам было поручено оказывать поддержку женщинам кандидатам, женщинам избирателям и женским организациям в подготовке к выборам.
As the IASC designated sector lead agency for emergencies, UNICEF is mandated to lead coordination efforts nationally, regionally and globally.
Как организация, которую Межучрежденческий постоянный комитет назначил ведущим агентством в этой области на случай чрезвычайных ситуаций, ЮНИСЕФ уполномочен осуществлять руководящую роль по координации усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Needless to say, adequate support, resources and expertise will be required for UNAMI to continue to implement its mandated tasks.
Разумеется, для того чтобы МООНСИ могла продолжать выполнять те задачи, которые предусмотрены ее мандатом, ей будут необходимы соответствующая поддержка, ресурсы и специалисты.
I have already said that Member States have a responsibility to provide financial resources for agreed priorities and mandated activities.
Я уже говорил о том, что на государствах членах лежит ответственность за обеспечение финансовыми ресурсами согласованных приоритетов и мандатной деятельности.

 

Related searches : Duly Mandated - Mandated Requirement - Court Mandated - Mandated Services - Mandated Activities - Statutorily Mandated - Mandated Access - Mandated From - Are Mandated - Mandated With - Federally Mandated - Mandated Benefits