Translation of "market overhang" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Market - translation : Market overhang - translation : Overhang - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The overhang is a blockade against growth. | Непогашенный долг это блокада роста. |
Abstracts monetary overhang by Holger C. Wolf. | Abstracts monetary overhang by Holger C. Wolf. |
Here are some ways to reduce the overhang. | Вот некоторые способы сократить излишек. |
Debt overhang traps countries in a vicious circle. | Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг. |
Unconventional monetary policies have created a massive overhang of liquidity. | Нестандартная монетарная политика привела к появлению значительного навеса ликвидности. |
Differs increased by 300 millimetres rear overhang and high plastic roof. | Отличается увеличенным на 300 миллиметров задним свесом и высокой пластиковой крышей. |
Such arrangements had provided temporary relief but had not removed the debt overhang. | Эти соглашения направлены на временное сокращение текущей задолженности, однако не допускают ее списания. |
It is an even less direct way to address the private, related debt overhang. | Это даже менее прямой путь к решению частного, связанного с долгом бремени. |
There's an overhang of capital in the U.S., and the key is yield pickup. | В США переизбыток капитала, а смысл заключается в получении прибыли. |
It will take years to overcome the excessive indebtedness and real estate overhang that resulted. | И теперь потребуются годы для того, чтобы преодолеть полученную в результате этого чрезмерную задолженность и переизбыток недвижимости. |
Worse still, in the medium turn the monetary overhang may lead to significant inflationary risks. | И даже хуже в среднесрочном периоде денежно кредитное бремя и обладание избыточными денежными массами может привести к риску значительной инфляции. |
Without Ecuador s gimmicks, buybacks do not seem to be the solution to Greece s debt overhang. | Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции. |
Debt relief measures for those countries had thus far been insufficient to reduce their debt overhang. | Для снижения бремени задолженности этих стран предпринятых мер пока что оказалось недостаточно. |
Wasn t the same problem of debt overhang prominent in the banking crises of the Great Depression, for example? | Разве проблема излишка задолженностей не была главной проблемой банковского кризиса, к примеру, во время Великой депрессии? |
I can testify from personal experience that investors would flock to Greece once the debt overhang was removed. | Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности. |
Wasn t the same problem of debt overhang prominent in the banking crises of the Great Depression, for example? | Разве проблема излишка задолженностей не была гл вной проблемой банковского кризиса, к примеру, во время Великой депрессии? |
These fragments are approximately 20 25 base pairs long with a two base overhang on the 3' end. | Данные фрагменты имеют длину приблизительно 20 25 нуклеотидов, обычно с оверхенгом в 2 3 нуклеотида на 3' конце. |
Weak labor markets, low inflation, and debt overhang suggest that a fundamental re ordering of priorities is in order. | Это должно измениться, поскольку масштабы проблемы занятости, стоящей перед развитыми странами, становятся все более очевидными. |
Yet, despite the tremendous social pain, this approach will make no dent in their large and rising debt overhang. | При этом, невзирая на то что эти меры приносят значительное страдание обществу, такой подход, по видимому, не окажет ощутимого влияния на их огромные и все более растущие долги. |
It consists of the four stages market entry market growth market maturity market decline. | выход на рынок рост рынка зрелость рынка упадок рынка. |
Market volume and market potential | Τ Анализ рынка |
Market analysis and market strategy | Анализ рынка и выработка рыночной стратегии |
As a result, there is an overhang of illiquid financial institutions, whose holdings could be unloaded if they run into difficulties. | В результате, наблюдается излишек неликвидных финансовых учреждений, средства которых можно было бы сбыть, если они столкнутся с трудностями. |
The car retained the bearing body (wheelbase 2700 mm) with a reinforced base and differs increased by 300 mm rear overhang. | Автомобиль имеет несущий кузов (колёсная база 2700 мм) с усиленным основанием и отличается увеличенным на 300 мм задним свесом. |
Debt relief measures from which the least developed countries have benefited have proved to be inadequate in reducing their debt overhang. | Меры по смягчению бремени задолженности, которые отвечали интересам наименее развитых стран, оказались недостаточными с точки зрения сокращения непогашенной суммы их задолженности. |
Larger single market with harmonized market rules | Сокращение экспорта в страны ЕС |
Market | Биржевой рынок |
Market | Meta |
CAMBRIDGE Many, if not all, of the world s most pressing macroeconomic problems relate to the massive overhang of all forms of debt. | КЕМБРИДЖ. Многие, если не все, из наиболее актуальных макроэкономических проблем в мире связаны с массивными грузами всех видов долгов. |
The collapse of asset bubbles in the 1990 s left Japan s financial system and private sector saddled with a huge debt overhang. | Коллапс пузырей активов в 1990 х оставил финансовую систему Японии и ее частный сектор обремененными огромными долгами. |
In fact, near zero interest rates undermine the very notion of a debt overhang in countries like Greece, Ireland, Portugal, and Spain. | На самом деле нулевые процентные ставки меняют само понятие избыточного долга для таких стран, как Греция, Ирландия, Португалия и Испания. |
But they ought to be making even deeper concessions on debt repayments, where the overhang still creates considerable policy uncertainty for investors. | Но они должны делать более ощутимые уступки по погашению задолженности, где ее перевес все еще создает значительную неопределенность по определению линии поведения для инвесторов. |
Item 4 Market access, market entry and competitiveness | Пункт 4 Доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность |
Moreover, they know from experience that there are no easy and immediate solutions to the West s debt overhang and structural impediments to growth. | Кроме того, они знают из опыта, что нет простых и быстрых решений долговых проблем и структурных препятствий для роста Запада. |
There remains a considerable capacity overhang such as fiber optic lines that remain dark, having yet to see any light pass through them. | Большое количество производственных мощностей не задействовано примерно как оптоволоконные линии, что остаются темными в ожидании, пока через них пропустят свет. |
In other words, it tries to increase its market share in current market scenario.This involves increasing market share within existing market segments. | Стратегии по матрице Ансоффа Естественная стратегия для большинства компаний, стремящихся увеличить долю существующих товаров на соответствующем рынке. |
Trade barriers and market access to the EU market | Более безопасный деловой климат |
Types of lease Market rents Trading areas Market rules | Типы аренды Арендная плата Торговые площади Правила работы рынка |
Target market | Целевой охват |
Market access | Правила единого рынка ЕС |
Market discussions | а. Обсуждение положения на рынке |
Arms market | Оружейный рынок |
Market access | В. Доступ к рынкам |
Money Market | Валютный рынок |
Trading market | Рынок |
Related searches : Rear Overhang - Front Overhang - Roof Overhang - Winding Overhang - Demand Overhang - Overhang Length - Stock Overhang - Share Overhang - Supply Overhang - Inventory Overhang - Debt Overhang - Monetary Overhang - Legal Overhang