Translation of "market sector" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Market - translation : Market sector - translation : Sector - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Market sector developments | Изменения в отдельных секторах рынка |
IV. THE PRIVATE SECTOR AND THE CAPITAL MARKET | IV. ЧАСТНЫЙ СЕКТОР И РЫНОК КАПИТАЛА |
And if you think about it, how could one sector possibly take market share away from another sector if it isn't really allowed to market? | Если подумать, каким образом один сектор может отобрать долю рынка другого, если ему не разрешено даже присутствовать на рынке? |
All had a vibrant private sector and a prosperous market economy. | Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику. |
IV. THE PRIVATE SECTOR AND THE CAPITAL MARKET . 32 45 9 | IV. ЧАСТНЫЙ СЕКТОР И РЫНОК КАПИТАЛА . 32 45 9 |
Market analysis Bread sector analysis Customer needs assessment Competitors Critical success factors | Анализ рынка Анализ сектора по производству хлеба Оценка нужд потребителей Конкуренты Определяющие факторы успеха |
Following the broader policy issues introduction, and economic developments, the market discussions will follow the traditional sector by sector approach. | После вступительной части, посвященной более широким вопросам политики и экономическим изменениям, в соответствии со сложившейся традицией будет рассмотрено положение в каждом отдельном секторе рынка. |
Of course, some product market deregulation remains necessary, especially in the service sector. | Конечно, некоторые мероприятия по снятию ограничений на рынке продовольствия по прежнему необходимы, особенно в сфере обслуживания. |
Some provide market information and organize investment missions, which include private sector delegation. | Некоторые страны предоставляют информацию о рынках и организуют миссии по вопросам инвестиций, включая в состав делегаций представителей частного сектора. |
Reforms of the financial sector involve attempts to allow the private sector and market forces determine the allocation of scarce financial resources. | Реформы финансового сектора связаны с принятием мер к тому, чтобы частный сектор и рыночные силы определяли распределение скудных финансовых ресурсов. |
Or alternatively we would be forced out of the market in the respective sector. | Иначе нас вытеснят с рынка в спорном сегменте. |
Projects in this field include physical market development enhancement of market infrastructure facilitation of private sector initiatives and commodity price risk management. | Проекты, осуществляемые в этой области, включают физическое развитие рынка улучшение рыночной инфраструктуры оказание содействия инициативам частного сектора и регулирование рисков, связанных с колебаниями цен на сырьевые товары. |
Even in a market economy, the public sector and especially the State had a role to play in correcting the shortcomings of the market and promoting favourable conditions for the development of the production sector. | Даже в условиях рыночной экономики государственный сектор, и особенно органы государственной власти, должны играть свою роль в исправлении недостатков рынка и в содействии созданию благоприятных условий для развития производственного сектора. |
Through development of new and existing market channels and innovation the sector is competing globally. | Благодаря освоению новых и укреплению существующих каналов сбыта и инновационной деятельности сектор сегодня успешно конкурирует на глобальных рынках. |
Market concentration has effects on other players in the distribution sector and suppliers of goods. | Процесс концентрации рынка оказывает влияние на других субъектов сектора распределения и поставщиков товаров. |
27. The agriculture sector is small and limited to subsistence farming for the local market. | 27. Сектор сельского хозяйства невелик и ограничен производством сельскохозяйственной продукции для местного рынка. |
Between 1980 and 1985, while the modern sector added only 500,000 jobs to the urban labour market, the informal sector created some 6 million new jobs. | В период с 1980 по 1985 год, когда в государственном секторе прибавилось только 500 000 новых рабочих мест на рынке труда в городах, в негосударственном секторе было создано около 6 |
The financial sector and its free market ideology had brought the world to the brink of ruin. | Финансовый сектор и его идеология свободного рынка привели мир на грань катастрофы. |
The transition to a market economy changed the nature of employment of women in the State sector. | Переход к рыночной экономике изменил характер занятости женщин в госсекторе. |
Although China has built the socialist market economy, it bears the heavy legacy of old system, so that as the state sector advances the private sector withdraws. | Несмотря на то, что Китай сформировал социалистическую рыночную экономику, она несёт тяжелое наследие старой системы, так что с продвижением государственного сектора уходит сектор частный . |
A workshop was held on Capacity Building Regarding Market Transparency and Trading in Cameroonian Cocoa Sector , followed by a seminar on Market Information in the Commodities Area . | Было проведено рабочее совещание на тему Укрепление потенциала с точки зрения прозрачности рынка и торговли продукцией камерунского сектора какао , за которым последовал семинар Рыночная информация в сырьевой области . |
The liberalization of the energy sector also calls for new ways of bringing new technologies to the market. | Либерализация энергетического сектора диктует также необходимость поиска новых путей вывода новых технологий на рынок. |
Financial sector policy efforts thus emphasize institution building, including capital market development, along with liberalization of administrative controls. | Таким образом, усилия в области совершенствования финансового сектора должны предприниматься прежде всего в целях организационного строительства, включая создание рынка капиталов, а также либерализации административных рычагов управления. |
In most developing countries, many laws affecting capital market activities either do not exist or are often outdated and generally hinder capital market efficiency and private sector involvement. | В большинстве развивающихся стран многие законы, регулирующие функционирование рынка капитала, либо не существуют, либо зачастую устарели и в целом ведут к снижению эффективности рынка капитала и участия частного сектора. |
While China used to have a relatively flexible labor market in the manufacturing sector, firms reallocation of workers based on market needs has become more difficult in recent years. | В то время как Китай, имел относительно гибкий рынок труда в производственном секторе, перемещать работников фирм, основываясь на потребностях рынка, в последние годы стало сложнее. |
According to the Timber Committee and European Forestry Commission Market Discussions in 2004, low cost producers in every market sector are putting severe price pressure on their competitors worldwide. | В рамках обсуждения положения на рынке, проведенного в 2004 году Комитетом по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии, отмечалось, что в каждом сегменте рынка производители с низкими затратами оказывают мощное ценовое давление на своих конкурентов во всем мире. |
There is little that government can do in a market economy to force down wages in the private sector. | При рыночной экономике правительство немного может сделать, чтобы вынудить понизить заработную плату в частном секторе. |
Such upgrading enhances sector and firm competitiveness, and translates into greater world market shares in tradeable goods and services. | оказание предприятиям на экспериментальной основе непосредственной и практической технической помощи по вопросам повышения качества и производительности и модернизации технологий |
There is low labor market for women in the formal sector, but women's share in management positions is worse. | В формальном секторе экономики показатели трудоустройства женщин низкие, однако доля женщин на руководящих должностях еще ниже. |
Some areas of the economy remain susceptible to market failures, and the role of the sector regulator remains relevant. | По сути, во многих странах приватизация часто сопровождалась созданием новых отраслевых регулирующих органов для обеспечения успеха рыночных реформ. |
The human resources sector needs to adapt to the new challenges faced by Armenia as the market economy develops. | Поддержка Тасис в этой области охватывает реформу системы образования и социального обеспечения, а также развитие сектора социальных услуг. |
That's an important fact, because it tells us that in 40 years, the nonprofit sector has not been able to wrestle any market share away from the for profit sector. | Это важно, так как говорит нам о том, что за 40 лет некоммерческий сектор не смог отбить какую либо долю рынка у коммерческого сектора. |
Viable projects for diversification depend on an economic and administrative environment favourable to market oriented initiatives from the private sector. | Жизнеспособность проектов в области диверсификации зависит от создания таких условий в экономической и управленческой сферах, которые благоприятствовали бы осуществлению исходящих от представителей частного сектора инициатив, имеющих рыночную направленность. |
The sector is highly important for developing countries, which supply about 50 per cent of the world market for textiles and over 60 per cent of the world market for clothing. | долларов. Этот сектор имеет исключительно важное значение для развивающихся стран, которые поставляют на мировой рынок 50 текстильных изделий и свыше 60 предметов одежды. |
45. In conclusion, with respect to the importance of the capital market in private sector development and in successful privatization, we find that capital market development and privatization are mutually reinforcing. | 45. Что касается значения рынка капитала для развития частного сектора и успешной приватизации, то в заключение можно сказать, что развитие рынка капитала и приватизация являются взаимоукрепляющими процессами. |
There was a general consensus that dynamic products in the textiles and clothing sector would vary from country to country and from market to market, and that the parameters for defining dynamic products would be demand, market access and profit margins. | По общему мнению, динамичные товары в секторе текстильных изделий и предметов одежды будут варьироваться от страны к стране и от рынка к рынку, а к параметрам для определения динамичных товаров будут относиться спрос, доступ к рынкам и нормы прибылей. |
But, most important, rapid growth of the domestic market, especially the service sector, needs to largely replace the export sector as the employment engine pulling the rural population into the modern economy. | Однако, что более важно, быстрый рост внутреннего рынка, в особенности сектора услуг, нужен больше для замещения экспортного сектора как инструмента занятости, что позволит вовлечь сельское население в современную экономику. |
headquarters sector sector Reserve Total | Север ный сектор Южный сектор Резерв |
quarters sector sector Reserve Total | Резерв Транспортные средства |
Finally, South Africa, with its world class banking sector and internationally competitive construction companies, can supply services to the Chinese market. | И, наконец, ЮАР, обладающая банковским сектором мирового класса и строительными компаниями, способными конкурировать на мировом рынке, может поставлять услуги на китайский рынок. |
Behind this shortcoming lay various institutional and market distortions associated with industrial and other modern sector activities in low income environments. | Этот недостаток является причиной различных институциональных и рыночных проблем, связанных с деятельностью в промышленности и в других современных секторах экономики в обществах с низким доходом. |
The crisis that began in 2008 underscored the importance of market supporting policy institutions and policies, particularly in the financial sector. | Кризис, который начался в 2008 году, подчеркнул важность учреждений и политики, поддерживающих рыночные отношения, особенно в частном секторе. |
Some highlights of each market sector chapter are presented below, with detail on these and other developments in the individual chapters. | Ниже приводится краткая информация о некоторых изменениях, происшедших в отдельных секторах рынка, более подробный анализ содержится в последующих главах. |
Item 6 International Forum After Fifteen Year of Market Reforms in Transition Economies New Challenges and Perspectives for the Industrial Sector | Пункт 6 Международный форум После пятнадцати лет осуществления рыночных реформ в странах с переходной экономикой новые вызовы и перспективы для сектора промышленности |
Angola. Economic report, public expenditure issues and priorities during transition to a market economy sector report training and manpower development study. | Ангола Экономический доклад quot Вопросы и приоритетные направления государственных расходoв в период перехода к рыночной экономике quot секторальный доклад quot Обследования системы обучения и подготовки кадров quot . |
Related searches : Private Market Sector - Public Sector Market - Non-market Sector - Employment Sector - Heating Sector - Craft Sector - Sector Allocation - Secondary Sector - Automobile Sector - Commodity Sector - Forestry Sector - Activity Sector - Sector Leader