Translation of "masonry surfaces" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Seamless, reflective surfaces.
Цельные, гладкие поверхности.
The bearing structure consists of masonry, blocks, reinforced concrete.
Несущая конструкция состоит из каменной кладки, блоки, железобетонные.
Chileans have been building with confined masonry for decades.
Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями.
Surfaces can become porous.
Поверхности могут стать пористыми.
When I came to build my chimney I studied masonry.
Когда я приехал строить свою трубу я учился кладки.
We're on the surfaces of the, or the internal surfaces of the teeth themselves.
Мы на внутренней поверхности самих зубов.
Flat surfaces behave one way, while positively and negatively curved surfaces display very different characteristics.
Плоские поверхности ведут себя иначе чем отрицательно и положительно искривлённые, у которых совсем другие характеристики.
Some damage to control surfaces.
Повреждения контрольных поверхностей.
Training will be in the field of masonry and basic carpentry.
Готовить из них будут каменщиков и плотников.
Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti.
Architecture for Humanity, чтобы привлечь больше курсов по методу ограниченной каменной кладки на Гаити.
Material has physical surfaces and edges.
Материал имеет физические качества и края.
The work revealed much masonry to be older than Frederik II's castle.
Работа обнаружила, что местами каменная кладка старше, чем замок Фредерика.
Can everyone see 25 purple surfaces on your left, and 25, call it yellowish, surfaces on your right?
Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа?
Turnbull, Everett R. and Denslow, Ray V. A History of Royal Arch Masonry.
Turnbull, Everett R. and Denslow, Ray V. A History of Royal Arch Masonry.
That's what she did on rough surfaces.
Она это сделала на неровной поверхности.
For rough surfaces, though, animals add claws.
Но для неровных поверхностей у животных есть когти.
He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки.
(o) NMVOC emissions from impregnation of wooden surfaces
o) Выбросы НМЛОС в процессе пропитки деревянных поверхностей
(a) Environmental sampling of air, water and surfaces
а) отбор экологических проб воздуха, воды и грунта
And so we couldn't really touch its surfaces.
Мы не могли прикоснуться к его поверхности.
And so we can regrow these surfaces biologically.
Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
Lichens are growths on trees and other surfaces.
Ли шайники растут на деревьях и других поверхностях.
What you see here is a jungle scene, and you see the surfaces according to the amount of light that those surfaces reflect.
Перед вами пейзаж джунглей. И поверхности вам видны в соответствии с объёмом отражаемого ими света.
And what we have here Can everyone see 25 purple surfaces on your left, and 25, call it yellowish, surfaces on your right?
Итак, что мы тут имеем Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа?
What you see here is a jungle scene, and you see the surfaces according to the amount of light that those surfaces reflect.
Перед вами пейзаж джунглей. И поверхности вам видны в соответствии с объёмом отражаемого ими света.
Robert Full That's what she did on rough surfaces.
Роберт Фулл Она это сделала на неровной поверхности.
Most primary road surfaces are dry and frost free.
Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность.
WDDM allows Direct3D surfaces to be shared across processes.
WDDM позволяет процессам совместно использовать поверхности Direct3D .
And by doing so, we can differentiate the surfaces.
Поступая так, мы можем дифференцировать поверхности.
We have a couple fingertip surfaces that are larger.
Мы имеем пару отпечатков пальцев больше.
I hasten to say that these surfaces are completely artificial.
Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и
It s my love for kolkatta which surfaces now n then .
Это моя любовь к Калькутте, которая проявляется время от времени.
Such mirrors may have surfaces that are spherical or parabolic.
Such mirrors may have surfaces that are spherical or parabolic.
When the two surfaces come in contact during motion i.e.
19 в. французским учёным Э. Мареем.
I hasten to say that these surfaces are completely artificial.
Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и создавались на компьютере.
White surfaces have long edges, black ones have short ones.
У белых поверхностей длинные грани, у чёрных короткие.
The monkey is getting more detailed information from these surfaces.
Обезьяна получает более детальную информацию с этих участков.
They love to touch smooth surfaces rather than rough ones.
Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые.
So it's on legs, so it focuses all the load on the masonry walls and the columns.
поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах.
Virtually all of its surfaces, columns, lintels even roofs are carved.
По большому счёту все поверхности, колонны, перемычки и даже крыши покрыты резьбой.
A.T. Fomenko, A.A.Tuzhilin Geometry of Minimal Surfaces in Three Dimensional Space .
Fomenko A. T. Integrability and nonintegrability in geometry and mechanics. Kluwer Academic Publishers, 1988.
The 92 vertices lie on the surfaces of three concentric spheres.
Все вершины ехиднаэдра лежат на поверхности трёх концентрических сфер.
The link layer builds on the surfaces of the physical layer.
Ссылка слой основывается на поверхностях физического уровня.
Now you might think for smooth surfaces we get inspiration here.
Конечно, можно считать, что идеи для гладкой поверхности мы уже нашли.
Matt black surfaces absorb more radiation than white, shiny surfaces and protecting absorbers from wind chill under glass Increases the heating effect by trapping reflected radiation and allowing convection.
Матовые черные поверхности поглощают больше излучения, чем белые блестящие поверхности, а защита поглотителей от ветра под стеклом увеличивает эффект нагрева, улавливая отраженное излучение и позволяя конвекцию.

 

Related searches : Hinged Surfaces - Inanimate Surfaces - Outdoor Surfaces - Critical Surfaces - Food Surfaces - Adjoining Surfaces - All Surfaces - Decorative Surfaces - Extensor Surfaces - Heated Surfaces - Multiple Surfaces - Accessible Surfaces - Environmental Surfaces