Translation of "masonry surfaces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Seamless, reflective surfaces. | Цельные, гладкие поверхности. |
The bearing structure consists of masonry, blocks, reinforced concrete. | Несущая конструкция состоит из каменной кладки, блоки, железобетонные. |
Chileans have been building with confined masonry for decades. | Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями. |
Surfaces can become porous. | Поверхности могут стать пористыми. |
When I came to build my chimney I studied masonry. | Когда я приехал строить свою трубу я учился кладки. |
We're on the surfaces of the, or the internal surfaces of the teeth themselves. | Мы на внутренней поверхности самих зубов. |
Flat surfaces behave one way, while positively and negatively curved surfaces display very different characteristics. | Плоские поверхности ведут себя иначе чем отрицательно и положительно искривлённые, у которых совсем другие характеристики. |
Some damage to control surfaces. | Повреждения контрольных поверхностей. |
Training will be in the field of masonry and basic carpentry. | Готовить из них будут каменщиков и плотников. |
Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti. | Architecture for Humanity, чтобы привлечь больше курсов по методу ограниченной каменной кладки на Гаити. |
Material has physical surfaces and edges. | Материал имеет физические качества и края. |
The work revealed much masonry to be older than Frederik II's castle. | Работа обнаружила, что местами каменная кладка старше, чем замок Фредерика. |
Can everyone see 25 purple surfaces on your left, and 25, call it yellowish, surfaces on your right? | Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа? |
Turnbull, Everett R. and Denslow, Ray V. A History of Royal Arch Masonry. | Turnbull, Everett R. and Denslow, Ray V. A History of Royal Arch Masonry. |
That's what she did on rough surfaces. | Она это сделала на неровной поверхности. |
For rough surfaces, though, animals add claws. | Но для неровных поверхностей у животных есть когти. |
He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry. | Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. |
(o) NMVOC emissions from impregnation of wooden surfaces | o) Выбросы НМЛОС в процессе пропитки деревянных поверхностей |
(a) Environmental sampling of air, water and surfaces | а) отбор экологических проб воздуха, воды и грунта |
And so we couldn't really touch its surfaces. | Мы не могли прикоснуться к его поверхности. |
And so we can regrow these surfaces biologically. | Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом. |
Lichens are growths on trees and other surfaces. | Ли шайники растут на деревьях и других поверхностях. |
What you see here is a jungle scene, and you see the surfaces according to the amount of light that those surfaces reflect. | Перед вами пейзаж джунглей. И поверхности вам видны в соответствии с объёмом отражаемого ими света. |
And what we have here Can everyone see 25 purple surfaces on your left, and 25, call it yellowish, surfaces on your right? | Итак, что мы тут имеем Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа? |
What you see here is a jungle scene, and you see the surfaces according to the amount of light that those surfaces reflect. | Перед вами пейзаж джунглей. И поверхности вам видны в соответствии с объёмом отражаемого ими света. |
Robert Full That's what she did on rough surfaces. | Роберт Фулл Она это сделала на неровной поверхности. |
Most primary road surfaces are dry and frost free. | Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность. |
WDDM allows Direct3D surfaces to be shared across processes. | WDDM позволяет процессам совместно использовать поверхности Direct3D . |
And by doing so, we can differentiate the surfaces. | Поступая так, мы можем дифференцировать поверхности. |
We have a couple fingertip surfaces that are larger. | Мы имеем пару отпечатков пальцев больше. |
I hasten to say that these surfaces are completely artificial. | Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и |
It s my love for kolkatta which surfaces now n then . | Это моя любовь к Калькутте, которая проявляется время от времени. |
Such mirrors may have surfaces that are spherical or parabolic. | Such mirrors may have surfaces that are spherical or parabolic. |
When the two surfaces come in contact during motion i.e. | 19 в. французским учёным Э. Мареем. |
I hasten to say that these surfaces are completely artificial. | Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и создавались на компьютере. |
White surfaces have long edges, black ones have short ones. | У белых поверхностей длинные грани, у чёрных короткие. |
The monkey is getting more detailed information from these surfaces. | Обезьяна получает более детальную информацию с этих участков. |
They love to touch smooth surfaces rather than rough ones. | Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые. |
So it's on legs, so it focuses all the load on the masonry walls and the columns. | поэтому установки стоят на подпорках, что позволяет сосредоточить всю нагрузку на стенах и колоннах. |
Virtually all of its surfaces, columns, lintels even roofs are carved. | По большому счёту все поверхности, колонны, перемычки и даже крыши покрыты резьбой. |
A.T. Fomenko, A.A.Tuzhilin Geometry of Minimal Surfaces in Three Dimensional Space . | Fomenko A. T. Integrability and nonintegrability in geometry and mechanics. Kluwer Academic Publishers, 1988. |
The 92 vertices lie on the surfaces of three concentric spheres. | Все вершины ехиднаэдра лежат на поверхности трёх концентрических сфер. |
The link layer builds on the surfaces of the physical layer. | Ссылка слой основывается на поверхностях физического уровня. |
Now you might think for smooth surfaces we get inspiration here. | Конечно, можно считать, что идеи для гладкой поверхности мы уже нашли. |
Matt black surfaces absorb more radiation than white, shiny surfaces and protecting absorbers from wind chill under glass Increases the heating effect by trapping reflected radiation and allowing convection. | Матовые черные поверхности поглощают больше излучения, чем белые блестящие поверхности, а защита поглотителей от ветра под стеклом увеличивает эффект нагрева, улавливая отраженное излучение и позволяя конвекцию. |
Related searches : Hinged Surfaces - Inanimate Surfaces - Outdoor Surfaces - Critical Surfaces - Food Surfaces - Adjoining Surfaces - All Surfaces - Decorative Surfaces - Extensor Surfaces - Heated Surfaces - Multiple Surfaces - Accessible Surfaces - Environmental Surfaces