Translation of "material basis risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Material foreseeable risk factors
Факторы прогнозируемых существенных рисков
For radioactive material without subsidiary risk, the tunnel code is E .
Для радиоактивных материалов без дополнительной опасности код туннеля Е .
It was evident that, to reconstruct the country apos s political, social and material infrastructure on a lasting basis, time, effort and risk would be required.
Было очевидно, что для восстановления политической, общественной и материальной инфраструктуры страны на долговременной основе потребуются время, усилия и риск.
The person performing risk assessment specifies the levels of risk on the basis of the examinations.
Лицо, производящее оценку риска, устанавливает степень риска, основываясь на результатах исследований.
The risk of nuclear or other radioactive material falling into the wrong hands is all too real.
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
The proliferation of nuclear weapons poses a grave risk of fissile material falling into the wrong hands.
Распространение ядерного оружия создает серьезную угрозу использования расщепляющегося материала злоумышленниками.
This creates a material risk in regard to the proper discharge of fiduciary duties of the Secretary General.
Это создает реальную угрозу для надлежащего выполнения своих фидуциарных обязанностей Генеральным секретарем.
The work of the following organizations is described in this report on the basis of publicly available material
Приводимые в настоящем докладе данные о работе нижеперечисленных организаций основаны на общедоступных материалах
These offices have made arrangements for local newspapers to reproduce United Nations information material on a regular basis.
Эти отделения договорились с издателями местных газет о регулярной публикации на их страницах информационных материалов Организации Объединенных Наций.
It is intended to share this orientation material with other United Nations organizations on a cost sharing basis.
Планируется совместное использование ознакомительных материалов с другими организациями системы Организации Объединенных Наций на взаимно финансируемой основе.
The Audit Services Branch has established a risk based database which will be updated on a regular basis.
Сектор ревизионных служб создал базу данных по оценке риска, которая будет регулярно обновляться.
VIENNA World leaders have devoted increasing attention in recent years to the risk of terrorists obtaining nuclear or other radioactive material.
ВЕНА В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам.
No refueling means you can seal them up and they're not going to be a proliferation risk, and they're not going to have either nuclear material or radiological material proliferated from their cores.
Отсутствие дозаправки означает, что их можно опечатать и они не представляют риска распространения, и не будет никакого риска выделения ядерного топлива или радиоактивных веществ из их активных зон.
material
материал
Material
Статья затрат
Material
Материал
material?
Материал?
These tables and the planning parameters of a new mission concept are being used as the basis of material resourcing plans.
В качестве примерной модели по каждому компоненту комплексной миссии требуются таблицы с указанием имущества.
It also supported a global ban on the production of fissionable material, which should be realized on a non discriminatory basis.
Пакистан также поддерживает всеобщий запрет на производство расщепляющихся материалов, который должен осуществляться на недискриминационной основе.
The amount of material compensation shall be determined on the basis of the valuation carried out by the State of departure.
Размеры материальной компенсации определяются по расценкам государства выезда.
And once that happened, once this material was in Latin, it formed the basis for mathematics textbooks for almost 600 years.
Как только это произошло, как только этот материал стал доступен на латыни, он лёг в основу учебников математики на следующие почти 600 лет.
(a) Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation
a) обеспечение того, чтобы уменьшение риска бедствий являлось национальным и местным приоритетом при наличии прочной институциональной базы для осуществления
(a) Reflection by interest rates on the real cost of capital to borrowers or lenders on a risk adjusted basis
а) обеспечение того, чтобы процентные ставки отражали реальную стоимость капитала для заемщиков или кредиторов с поправкой на фактор риска
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
(ii) Shall carry out customs controls on the basis of risk assessment and spot checks, unless national regulations specify stricter criteria
ii) проводят таможенный контроль на основе анализа риска, исходя из принципов выборочности, если национальными правилами не установлены более строгие критерии.
Insulating material
Крепежный трос
Training material
Учебные материалы
Guidance material
Руководящие материалы
Archive material
Архивный материал
material map
карта материалов
Material Map
Карта материалов
material declaration
объявить материал
Key Material
Алгоритм
Human Material
Человеческие жертвы
Archive Material
Архивный материал
Nice material.
Милый материал.
Continuous development of material and technical basis of the university and use of modern scientific equipment contributes to the increase of research effectiveness.
Повышению эффективности научных исследований способствует непрерывное развитие материально технической базы университета, использование современного научного оборудования.
Finally, the State party argues that the brief communication lacks sufficient material basis, including basic evidence, that would go beyond a mere allegation.
Наконец, государство участник утверждает, что в кратком сообщении не имеется достаточной материальной базы, включая основные доказательства, выходящие за рамки простого утверждения.
We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non discriminatory basis.
Мы также постоянно выступаем за глобальное запрещение производства расщепляющихся материалов, которое должно применяться на недискриминационной основе.
I'm not exactlysure what the basis of that was, whether they were worried about theft of fissile material that would be pretty hard.
Я Не то, что exactlysure основании того, что было, были ли они беспокоятся по поводу кражи расщепляющихся Материал это было бы довольно сложно.
How could the Government be sure that a person who was deported was not at risk of torture or ill treatment, given that there was reportedly no systematic risk assessment on an individual basis?
Может правительство быть уверенным в том, что лицу, подвергающемуся депортации, не угрожает опасность пыток или жестокого обращения, с учетом того, что, согласно сообщениям, не проводится систематическая оценка риска на индивидуальной основе?
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции.
Risk
WBSDefinitionPanelBase

 

Related searches : Basis Risk - Risk Adjusted Basis - Risk Sensitive Basis - High Risk Material - Material Market Risk - Banks Material Risk - Material To Material - Underlying Basis - Decision Basis - Accruals Basis - Occurrence Basis