Translation of "banks material risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Material foreseeable risk factors
Факторы прогнозируемых существенных рисков
Risk management instruments of banks
Инструменты банков по управлению риском
Investors, seemingly even less informed about the risk of excessive leverage than banks, put enormous pressure on banks to undertake excessive risk.
Инвесторы, которые, кажется, еще менее информированы о риске чрезмерного левериджа, чем банки, тем не менее, оказывают огромное давление на банки, вынуждая их брать на себя чрезмерный риск.
And banks remain non transparent, and thus at risk.
А банки по прежнему непрозрачны, и, следовательно, находятся в рискованном положении.
But there is a risk for regulators and central banks.
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков.
Mocking from students, the risk of attack, rejected by banks.
Посмешище для студентов, угроза нападения, отказы от банков.
For radioactive material without subsidiary risk, the tunnel code is E .
Для радиоактивных материалов без дополнительной опасности код туннеля Е .
Current low interest rates do not cover the risk that banks would take.
Нынешние низкие процентные ставки не покрывают тот риск, которому подвергались бы банки при выдаче таких займов.
The IMF could guarantee the central banks against market risk at current prices.
МВФ мог бы выдать центральным банкам гарантии против рыночного риска, который существует при текущих курсах ценных бумаг.
They say there is a risk that it might burst the banks too.
Теперь ждут Урал....Есть опасность, что он тоже может резко подняться и затопить селения.
Banks employ risk management instruments to foresee an upcoming financial crisis with a SME.
Для предсказания приближающего ся финансового кризиса МСП, банки используют инструменты управления риском.
First, sovereign bonds held by banks are treated as risk free assets under EU rules for calculating banks solvency and capital adequacy levels.
Во первых, государственные облигации, находящиеся на балансе банков, считаются, согласно европейскими правилами расчета достаточности банковского капитала, безрисковым активом.
Because banks would need to accept higher risk, a secondary market for mortgages is necessary.
Поскольку банкам придется принимать на себя более высокие риски, вторичный рынок ипотечных кредитов необходим.
In the past, banks kept loans and mortgages on their books, retaining the credit risk.
В прошлом банки хранили ссуды и ипотеки в своих бухгалтерских книгах, помня о кредитном риске.
Incentive structures within banks are designed to encourage short sighted behavior and excessive risk taking.
Структуры стимулов внутри банков направлены на поощрение недальновидного поведения и чрезмерного принятия риска.
Close co operation of SME and customers, suppliers and banks maximises capabilities and minimises risk.
Тесное со трудничество МСП и клиентов, поставщиков, банков и ученых кругов максимизирует возможности и минимизирует риск.
The tighter their controls on risk in banks, the more frontier police the regulators will need.
Чем строже контроль риска в банках регулирующими органами, тем больше пограничного контроля им понадобится.
These strategies typically involve far more risk and sophistication than the activities of traditional commercial banks.
Эти стратегии обычно таят в себе гораздо больше риска и изощренности чем действия традиционных коммерческих банков.
The banks can report record profits without much risk, rebuild capital, and pay dividends and bonuses.
Банки могут сообщать о рекордных прибылях без особого риска, реструктурировать капитал, а также выплачивать дивиденды и бонусы.
In others, banks need to re examine their procedures for credit risk assessment and credit allocation.
В других странах банкам необходимо пересмотреть свои процедуры в отношении оценки риска неплатежа по кредиту и распределения кредитов.
I am convinced that we need an overall cap on leverage on banks balance sheets, regardless of risk asset weightings or value at risk measurements.
Я убежден, что нам нужно установить верхний предел для системы рычагов на банковских балансах, независимо от взвешивания неликвидных активов или мер рисковой стоимости.
Banks have done a bad job in risk assessment the models they were using were deeply flawed.
Банки сделали плохую работу в оценке риска модели, которые они использовали, были глубоко дефектными.
The only thing we got wrong was how bad banks lending practices were, how non transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were.
Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
And, clearly, the idea that capital requirements were not needed for banks off balance sheet activities (because the banks were not bearing the risk), was simply wrong.
Ясно, что идея о том, что для внебалансовой деятельности банков не нужны были требования ликвидности (поскольку банки не подвергались рискам), была просто ошибочной.
The risk of nuclear or other radioactive material falling into the wrong hands is all too real.
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
The proliferation of nuclear weapons poses a grave risk of fissile material falling into the wrong hands.
Распространение ядерного оружия создает серьезную угрозу использования расщепляющегося материала злоумышленниками.
This creates a material risk in regard to the proper discharge of fiduciary duties of the Secretary General.
Это создает реальную угрозу для надлежащего выполнения своих фидуциарных обязанностей Генеральным секретарем.
Since high risk premiums on government bonds endanger the capital adequacy of banks, half a solution is not enough.
До тех пор пока очень рискованные премии на государственные облигации ставят под угрозу достаточность капитала банков, половинного решения недостаточно.
As a result, central banks ran the risk of no longer appearing to follow a clearly formulated policy guideline.
В результате центральные банки рискуют уйти от четко сформулированных политических норм.
To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do.
Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.
First, it promises more effective risk management, because large banks are less exposed to a single sort of customer (in contrast to rural American banks, which suffered when American farmers suffered).
Во первых, он обещает более эффективное управление рисками, поскольку более крупные банки менее подвержены наличию единственного типа клиента (в отличие от сельских американских банков, которые пострадали вместе с американскими фермерами).
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short term credit lines.
Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств риску банкротства в случае, если кредиторы не возобновят свои краткосрочные кредитные линии.
What resulted was a wonderful system for diversifying individual bank risk, but only by magnifying the default risk of all banks that held what came to be called toxic debt.
Но секьюритизированный кредит, снятый с баланса одного банка, обычно оказывался в бухгалтерских книгах другого.
Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short term credit lines.
Подобно банкам, все эти финансовые учреждения подвержены риску потерь, связанных с трудностями в продаже активов, или риску невозможности рефинансирования обязательств риску банкротства в случае, если кредитор не возобновят свои краткосрочные кредитные линии.
What resulted was a wonderful system for diversifying individual bank risk, but only by magnifying the default risk of all banks that held what came to be called toxic debt.
Результатом была замечательная система для разграничения рисков отдельных банков, но только посредством увеличения рисков по умолчанию для всех банков, которые держали то, что получило название ampquot ядовитогоampquot долга.
The ECB s task is to provide liquidity to banks, while the EFSF and ESM are designed to absorb solvency risk.
Задачей ЕЦБ является предоставление ликвидности банкам, а EFSF и ESM предназначены для поглощения рисков неплатежеспособности.
Indeed, for banks close to the failure point in liberalized systems, the evidence of perverse risk taking incentives is overwhelming.
Вообще, в либерализованных системах для банков, близких к точке банкротства, свидетельства наличия ненормальных стимулов к принятию рисков абсолютно очевидны.
Banks must develop policies and procedures in areas such as customer acceptance, customer identification, ongoing transactions monitoring and risk management.
В целях осуществления принятых решений были разработаны несколько совместных программ и приняты соответствующие меры.
However, most banks continue to do selected offshore risk free business, such as providing correspondent services under donor funded programmes.
Однако большинство банков продолжает заниматься отдельными заграничными безрисковыми операциями, например предоставлением корреспондентских услуг в рамках программ, финансируемых донорами.
Are they missing the only opportunity we have to discipline the banks and force them to compete for responsible risk taking?
Не теряют ли они единственную возможность дисциплинировать банки и принудить их конкурировать за ответственное принятие рисков?
Whether the Bush team will continue to this line when American and not German banks are at risk is another matter.
Но будет ли команда Буша придерживаться той же линии поведения, когда в рискованной ситуации окажутся американские, а не немецкие банки вот в чем вопрос.
Unlike commercial banks and retail banks, investment banks do not take deposits.
Банки США были разделены на коммерческие и инвестиционные в 1930 е годы из за великой депрессии.
Banks.
Power.
Banks
Транспортники, банки 4 к
Banks
Банки

 

Related searches : High Risk Material - Material Basis Risk - Material Market Risk - Failing Banks - Ailing Banks - Participating Banks - Banks Fail - Banks Which - Fragile Banks - Some Banks - Grand Banks - Banks Exposure